CONGIUNTIVO PRESENTE, CONGIUNTIVO PASSATO ,CONGIUNTIVO IMPERFETTO , CONGIUNTIVO TRAPASSATO:
Zarówno przy congiuntivo imperfetto, jak i congiuntivo trapassato czasownik lub wyrażenie wprowadzające zdanie podrzędne występuje w czasie przeszłym (w odróżnieniu od trybu congiuntivo presente i passato, kiedy to zdanie główne było w czasie teraźniejszym). Różnica w użyciu obydwu trybów polega na tym, że jeżeli czynność wyrażona w zdaniu podrzędnie złożonym jest równoczesna do czynności w zdaniu głównym, to stosuje się congiuntivo imperfetto, a jeśli jest wcześniejsza, używamy congiuntivo trapassato, np.
Penso che lei ti telefoni oggi. (Mysle, ze (ona) zadzwoni do ciebie dzisiaj.) - congiuntivo presente, odnosi sie do terazniejszosci |
Penso che lei ti abbia telefonato ieri, ma non hai sentito il telefono. -Mysle, ze dzwonila do ciebie wczoraj, ale nie slyszales telefonu. - congiuntivo passato, odnosi sie do przeszlosci |
Pensavo che lei venisse da sola. -Myslalem, ze przyjdzie sama. - congiuntivo imperfetto, odnosi sie do terazniejszosci lub wyraża tzw przyszłosć w przeszłości( futuro nel passato) |
Pensavo che lei venisse da sola. Pensavo che lei fosse venuta da sola. (Myslalem, ze przyszla sama.) - congiuntivo trapassato, odnosi sie do przeszlosci. |
Era strano che si sentisse stanca visto che non lavorava in quel periodo. -Dziwne było to, że się czuła zmęczona, zważywszy, że wtedy nie pracowała. |
Era strano che si fosse dimenticata le chiavi visto che è una persona attenta. - Dziwne było to, że zapomniała kluczy zważywszy, że jest osobą uważną. |
Jak wynika z powyższych przykładów jesli zdanie podrzedne odnosi sie do terazniejszosci (wzglednie do przyszlosci), używa się:
natomiast w odniesieniu do przeszlosci – congiuntivo trapassato.
Autor Tekstu: Natalia Rzepka