Gramatyka Języka Włoskiego

Witaj w sekcji poświęconej gramatyce języka włoskiego. W tej części strony zapoznasz się z podstawowymi informacjami dotyczącymi czasów, konstrukcji zdań, części mowy, etc. w języku włoskim. Kurs ma charakter repetytorium gramatycznego przeznaczonego dla osób na każdym poziomie zaawansowania.

 

ALFABET - Nauka Języka Włoskiego

Alfabet włoski

Bardzo ważnym zagadnieniem na samym początku Twojej przygody z językiem włoskim jest nauka włoskiego alfabetu.

Alfabet włoski składa się z 21 liter.

A oto litery alfabetu włoskiego:

А а

B b

C c

D d

E e

F f

G g

[a]

[bi]

[czi]

[di]

[e]

[effe]

[dżi]

H h

I i

L l

M m

N n

O o

P p

[akka]

[i]

[elle]

[emme]

[enne]

[o]

[pi]

Q q

R r

S s

T t

U u

V v

Z

[qu]

[erre]

[esse]

[ti]

[u]

[w]

[dzeta]

W języku polskim nie istnieją litery: q i v

Uwaga! Litery alfabetu włoskiego są rodzaju żeńskiego:

la "a", la "bi", la "czi" itd.


Uwagi dotyczące litery Q:

Po literze Q następuje zawsze litera u, wymawiana jest ona wtedy jak w polskim słowie kłoda
przykład w języku włoskim, np. quadro  /kładro/ - obraz, quaderno  /kładerno/ - zeszyt

Informacje na temat litery V:

Kolejna litera, która nie istnieje w języku polskim to litera V – wymawiana jak polskie w
np. voce  /wocze/ - głos

W języku włoskim występuje 5 samogłosek A, E, I, O, U oraz 16 spółgłosek B, C, D, F, G, H, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, Z.

W wyrazach obcego pochodzenia występują ponadto litery takie jak:


j = i lunga;
np. jugoslavo Jugosławianin,
judo

x = iks; 
ex moglie była żona
ex ministro były minister

= i greka.
 Yacht  jacht
Yetti

k = kappa;
np. kulak kułak

w = wu doppia;
 Walter Walter


Warto również zaznaczyć , że w języku włoskim istnieją także akcentowane samogłoski:

  • À, à
  • È, è
  • É, é
  • Ì, ì
  • Ò, ò
  • Ù, ù


CZASY GRAMATYCZNE I TRYBY W JĘZYKU WŁOSKIM

W tej sekcji strony zapoznamy się zagadnieniami dotyczącymi poszczegółnych czasów i trybów występujących w języku włoskim.

CZAS PRZESZŁY DOKONANY (ODLEGŁY) - PASSATO REMOTO W JĘZYKU WŁOSKIM

Konstrukcja zdania w czasie przeszłmy dokonanym - odległym, historycznym (Passato remoto)

    PODMIOT + CZASOWNIK + DOPEŁNIENIE

Zastosowanie czasu Passato Remoto:

1) do mówienia o odległych faktach historycznych , przy czym wskazujemy na konkretną datę, okres czasu

Cristoforo Colombo scoprì l'America nel 1492.

Krzysztof Kolumb odkrył Amerykę w 1942 roku.

Il conflitto terminò nel 1989.

Konflikt zakończył się w 1989 roku.

L’accidente ebbe luogo 45 anni fa. Wypadek miał miejsce 45 lat temu.

Da Vinci finì La Gioconda nel 1478

Da Vinci skończył Giocondę w 1478 roku.


2)
jako literacki odpowiednik passato prossimo (narracje w książkach, prasie), stosowany w języku pisanym np. pracach naukowych

"Lo presero i ferrovieri, e lo tennero qualche tempo alla stazione." (Carlo Levi

Kolejarze wzięli go i zatrzymali jakiś czas na stacji.

"Valeria capì dai miei occhi, afferrò le carte, le intascò, si alzò."(Gina Lagorio)

Waleria zrozumiała po moich oczach, chwyciła papiery, schowała je i wstała.


3) do wyrażania jak sama nazwa wskazuje odległych dokonanych czynności mających miejsce w przeszłości (bez związku z teraźniejszością), do mówienia o wydarzeniach z przeszłości do których mamy obojętny stosunek emocjonalny (są dla nas odległe, nie czujemy z nimi związku)

Vendemmo questa auto tanti anni fa.

Sprzedaliśmy ten samochód wiele lat temu.

La malattia durò 3 mesi.

Choroba trwała 3 miesiące.

Fu una visita molto importante.

To była bardzo ważna wizyta.

Porównanie passato remoto i passto prossimo

passato remoto passato prossimo
brak związku, wpływu na teraźniejszość istnieje związek, wpływ na teraźniejszość
Da bambina ebbi le lezioni di musica.

Da bambina ho avuto le lezioni di musica e adesso sono pianista.

Jako dziecko miałam lekcje muzyki – nie wiemy jaki skutek miało to na dalsze życie. Jako dziecko miałam lekcje muzyki i to spowodowało, że teraz jestem pianistką.- skutek widoczny w teraźniejszości

Uwaga! Warto zuważyć, że po przetłumaczeniu oba zdania brzmią identycznie (miałam) pomimo, że mają inną semantykę.

6) na południu Włoch stosowany zamiennie z passato prossimo

Budowa zdań w czasie Passato remoto

Jak możemy zobaczyć na powyższym schemacie konstrukcji zdań w czasie Passate Remoto składają się one z: podmiotu, czasownika, dopełnienia. Istotnym elementem odróżniającym zdania wyrażone w tym czasie od zdań wyrażonych w innych czasach jest czasownik. Jest to więc czas prosty tj. nie występuje tutaj czasownik posiłkowy, a w poszczególnych osobach stosujemy odpowiednio odmieniony czasownik, zgodnie z jedną z 3 koniugacji na którą wskazuje końcówka bezokolicznika (-are, -ere, -ire). Końcówki stosowane przy regularnej odmianie czasowników przez osoby w czasie Passato Remoto przedstawiono w poniższej tabeli.

 

1 koniugacja -are

2 coniugacja -ere

3 koniugacja -ire

io

-ai

-ei/-etti

-ii

tu

-asti

-esti

-isti

lui/lei

-è/-ette

noi

-ammo

-emmo

-immo

voi

-aste

-este

-iste

loro

-arono

-erono/-ettero

-irono

CZASOWNIKI REGULARNE - ODMIANA

I KONIUGACJA

 

giocare

grać

io

giocai

grałem/am

tu

giocasti

grałeś/aś

lui/lei

giocò

grał/ła

noi

gioammo

graliśmy/łyśmy

voi

giocaste

graliście/łyście

loro, Loro

giocarono

grali/ły

II KONIUGACJA

 

dovere

musieć

io

dovei

musiałem/ałam

tu

dovesti

musiałeś/ałaś

lui/lei

dovè/dovette

musiał/ała

noi

dovemmo

musieliśmy/ałyśmy

voi

doveste

musieliście/ałyście

loro, Loro

doverono/dovettero

musieli/ały

III KONIUGACJA

si 

salire

wspiąć się

io

salii

wspiąłem/ęłam się

tu

salisti

wspiąłeś/ałaś się

lui/lei

salì

wspiął/ęła się

noi

salimmo

wspieliśmy/ełyśmy się

voi

saliste

wspieliście/ełyście się

loro, Loro

salirono

wspieli/eły się

CZASOWNIKI NIEREGULARNE

Niestety istnieje również spora gurpa czasowników odmnieniających się w  Passato Remoto nieregularnie. Typowymi czasownikami należącymi do grupy czasowników nieregularnych są essere - być i avere - mieć. Przykład ich odmiany w Passato Remoto przedstawiono w poniższej tabeli:

 

essere-być

avere-mieć

io

fui

ebbi

tu

fosti

avesti

lui/lei

fu

ebbe

noi

fummo

avemmo

voi

foste

aveste

loro

furono

ebbero

Poniżej przedstawiono kolejną grupę czasowników o nieregularnej odminanie tj. dare - dawać, stare - przebywać, fare - robić:


 

dare-dawać

stare-przebywać, 
miewać się

fare-robić

io

diedi

stetti

feci

tu

desti

steste

facesti

lui/lei

diede

stette

fece

noi

demmo

stemmo

facemmo

voi

deste

steste

faceste

loro

diedero

stettero

fecero

Poza wymienionymi do tej pory czasownikami nieregularnymi wszystkie pozostałe mają nieregularną tylko pierwszą i trzecią osobę liczby pojedynczej oraz trzecią osobę liczby mnogiej. Można by je więc uznać za czasowniki regularne z obocznością, gdyż znając tylko ich pierwszą osobe liczby pojedynczej możemy w łatwy sposób wydedukować pozostałe przypadki przy odmianie przez osoby.

ALGORYTM ODMIANY

1) Od pierwszej osoby liczby pojedynczej odcinamy końcówkę -si i dodajemy końcówkę  -se w celu otrzymania trzeciej osoby liczby pojedynczej
2) Od pierwszej osoby liczby pojedynczej odcinamy końcówkę -si i dodajemy końcówkę -sero w celu otrzymania trzeciej osoby liczby mnogiej
3) Pozostałe osoby liczby pojedynczej (2) i mnogiej (1,3) tworzymyw sposób regularny

 

scendere-schodzić

io

scesi

tu

scendesti

lui/lei

scese

noi

scendemmo

voi

scendeste

loro

scesero

Więdząc już w jaki sposób odmieniamy czasowniki nieregularne (czasowniki z obocznością) oraz to, że najbardziej istotna jest w ich przypadku pierwsza osoba liczby pojedynczej, gdyż na jej podstawie potrafimy podać pełną odmianę czasownika w Passato Remoto, przedstawiamy kilka przykładów takich czasowników wraz z wyróżnionymi ich pierwszymi osobami liczby pojedynczej:

W przypadku czasowników zakończonych na -cere, -gere, -gliere, -gnere, -guere, -rrere, -vere odcinamy -c-, -g-, -gu, -r-, -v-:

bezokolicznik

pierwsza osoba, liczby pojedynczej

tłumaczenie

correre

corsi

biec

dipingere

dipinsi

malować

distinguere

distinsi

odróżnić

emergere

emersi

wyłaniać się

piangere

piansi

płakać

risolvere

risolsi

rozwiązywać

scegliere

scelsi

wybierać

spegnere

spensi

gasić

spingere

spinsi

pchać

togliere

tolsi

zdejmować

vincere

vinsi

wygrywać

volgere

volsi

odwracać


W przypadku czasowników zakończonych na -dere, -rdere, -ndere, -nere odcinamy -d-, -rd-, -nd-, -n-:

bezokolicznik

pierwsza osoba, liczby pojedynczej

tłumaczenie

chiedere

chiesi

pytać, prosić

chiudere

chiusi

zamykać

decidere

decisi

decydować

difendere

difesi

bronić

dipendere

dipesi

zależeć

dividere

divisi

dzielić

nascondere

nascosi

chować

offendere

offesi

obrażać

perdere

persi

tracić, gubić

prendere

presi

brać

ridere

risi

śmiać się

rimanere

rimasi

zostawać

scendere

scesi

schodzić

spendere

spesi

wydawać

uccidere

uccisi

zabijać

CZAS PRZESZŁY DOKONANY - PASSATO PROSSIMO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

Czas przeszły dokonany – Passato prossimo

Zastosowanie

Czasu Passato Prossimo stosujemy w następujących sytuacjach:

  • kiedy mówimy o czynnościach, które wydarzyły sie przed chwilą
  • mówiąc o zakończonych czynnościach przeszłych, występujących w obrębie niezakończonego jeszcze okresu czasu
  • kiedy mówimy o czynnościach, które wydarzyły się jedna po drugiej.
  • mówiąc o zakończonych czynnościach przeszłych, których skutki są nadal widoczne w chwili gdy o nich mówimy,

Konstrukcja czasu

Włoski czas przeszły dokonany Passato Prossimo jest czasem złożonym tj. składa się z czasownika posiłkowego (odpowiednio odmienionego) oraz imiesłowu biernego.

Aby skonstruować dowolne zdanie w czasie  Passato Prossimo potrzebujemy najpierw odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy essere "być" lub avere "mieć". Czasownik posiłkowy należy odmienić przez osoby zgodnie z zasadami odmiany w czasie teraźniejszym.

 

essere - być

avere - mieć

io

sono

jestem

ho

mam

tu

sei

jesteś

hai

masz

lui/lei

è

jest

ha

ma

noi

siamo

jesteśmy

abbiamo

mamy

voi

siete

jesteście

avete

macie

loro

sono

hanno

mają

Po czasowniku posiłkowym stawiamy właściwy czasownik wyrażający opisywaną czynność w formie imiesłowu biernego participio passato. W języku włoskim imiesłów bierny dowolnego czasownika tworzymy na podstawie jego bezokolicznika zastępując końcówkę odpowiadającą danej koniugacji według poniższej tabelki.

końcówka bezokolicznika końcówka imiesłowu biernego
-are -ato
-ere -uto
-ire -ito
  • Przykłady tworzenia regularnych imiesłowów biernych:

grać na instrumencie

suonare

suonato

oglądać

guardare

guardato

jeść kolację

cenare

cenato

śpiewać cantare cantato

wierzyć

credere

creduto

rozumieć

capire

capito

chcieć volere voluto

tańczyć

ballare

ballato

W języku włoskim imiesłów bierny participio passato często tworzony jest w sposób nieregularny co jest pewnym utrudnieniem podczas nauki tego języka. W takich przypadkach nie pozostaje nam nic innego jak zapamiętać te dość liczne wyjątki.

Kilka przykładów zdań w czasie passato prossimo:

Ieri sono andata al mare

Wczoraj pojechałam nad morze

La settimana scorsa sono stata dal dentista

W zeszłym tygodniu byłam u dentysty

Ho telefonato mia nonna

Zadzwoniłam do mojej babci

Hai già finito il compito di casa?

Czy już skończyłeś zadanie domowe?

Non ho avuto il tempo

Nie miałem czasu

Barcelona ha vinto

Barcelona wygrała

Tworzenie czasu passato prossimo: czasowniki posiłkowe

Jak już wspomnieliśmy konstrukcja zdań w czasie passato prossimo wymaga użycia odpowiednio odmienionego czasownika posiłkowego essere (być) lub avere (mieć).

Po czasowniku posiłkowym musimy postawić imiesłowu biernego, który opisuje wykonywaną czynność. Na końcu zdania umieszczamy dopełnienie. Całość można zobrazować poniższym schematem:

    Essere/ avere + participio passato + dopełnienie

I przykład:

Sono andata dal dentista.

Poszłam do dentysty.

Warto zauważyć, iż użycie czasownika posiłkowego essere lub avere nie jest sprawą dowolną. Dla zadanego imiesłowu biernego należy użyć odpowiedający mu czasownik posiłkowy. Reguły jakimi kierujemy się w tej kwestii przedstawiono poniżej.

Konstrukcja czasu przeszłego dokonanego z czasownikiem posiłkowym: avere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK AVERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik avere odmieniony w czasie teraźniejszym, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io ho
    2. tu hai
    3. lui, lei ha

    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo
    2. voi avete
    3. loro Hanno

Czasownik posiłkowy avere używamy łącznie z następującymi czasownikami konkretnymi (opisującymi czynność, w formie imiesłowu biernego):

1. z wszystkimi czasownikami przechodnimi, tj. czasownikami wymagającymi dodatkowego, bezpośredniego określenia np. czytać (co?) > gazetę, pisać (co?) > egzamin:

czasownik przechodni

dopełnienie bliższe

tłumaczenie

suonare il piano grać na pianinie

ascoltare

la radio

słuchać radio

scrivere

l'esame

pisać egzamin

mangiare

la colazione

jeść śniadanie

vendere

l'auto

sprzedawać auto

parlare

italiano

mówić po włosku

leggere

il giornale

czytać gazetę

bere

il vino

pić wino

2) z tzw. czasownikami ruchu tj. opisującymi zwjawisko ruchu, a nie jego docelowość:

czasownik ruchu tłumaczenie

camminare

chodzić

marciare

maszerować

passeggiare

spacerować

girare

krążyć

ballare

tańczyć

atterrare

lądować

sciare

jeździć na nartach

danzare

tańczyć

decollare

startować

3) również z niektórymi czasownikami nieprzechodnimi tj. takimi, które nie posiadają dopełnienia bliższego. Najczęściej spotykane czasowniki tego typu zestawiono w poniższej tabeli:

czasownik nieprzechodni tłumaczenie czasownik nieprzechodni tłumaczenie

pensare

myśleć

promettere

obiecywać

credere

wierzyć

piangere

płakać

pranzare

jeść obiad

tacere

milczeć

lavorare

pracować

ridere

śmiać się

permettere

pozwalać

parlare

rozmawiać

viaggiare

podróżować

rinunciare

rezygnować

ringraziare

dziękować

soffrire

cierpieć

telefonare

telefonować

gridare

krzyczeć

cenare

jeść kolację

smettere

przestawać

dormire

spać

rifiutare

odmawiać

Bazując na przedstawionych powyżej przypadkach stosowania czasownika posiłkowego avere, poniżej podajemy przykłady pełnej odmiany czasowników przez osoby w czasie przeszłym dokonanym:

 

guardare - oglądać

vedere - widzieć

partire - odjeżdżać

io

ho guardato

ho veduto

ho partito

tu

hai guardato

hai veduto

hai partito

lui/lei

ha guardato

ha veduto

ha partito

noi

abbiamo guardato

abbiamo veduto

abbiamo partito

voi

avete guardato

avete veduto

avete partito

loro

hanno guardato

hanno veduto

hanno partito

Przykład konstrukcji zdania w czasie przeszłym dokonanym

    Noi abbiamo mangiato il pranzo - Zjedliśmy obiad.

    1. PODMIOT:  Noi (my)
    2. CZASOWNIK POSIŁKOWY avere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 1 osoba): abbiamo
    3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
    mangiare: mangiato
    4. DOPEŁNIENIE
    :
    il pranzo


Konstrukcja czasu przeszłego dokonanego z czasownikiem posiłkowym: essere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK ESSERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik posiłkowy essere odmieniony w czasie teraźniejszym, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io sono
    2. tu sei
    3. lui, lei è

    Liczba mnoga
    1. noi siamo
    2. voi siete
    3. loro sono

Czasownik posiłkowy essere używamy łącznie z następującymi czasownikami konkretnymi (opisującymi czynność, w formie imiesłowu biernego):

1) z czasownikami zwrotnymi (tj. takimi które zawierają "się" np. myć się, czesać się)

czasowniki zwrotne tłumaczenie
spogliarsi rozbierać się
lavarsi

myć się

radersi golić się
vestirsi ubierać się

pettinarsi

czesać się

vedersi

widzieć się

vergognarsi

wstydzić się


2) z większością czasowników nieprzechodnich. Czasowniki nieprzechodnie możemy dodatkowo podzielić na dwie grupy: czasowniki statyczne i czasowniki zmiany stanu. Poniżej przedstawiamy kilka przykładów do każdej z wymienionych grup czasowników nieprzechodnich:

- czasowniki statyczne:

czasowniki statyczne tłumaczenie
rimanere zostawać
essere

być

stare przebywać

esistere

istnieć

restare

zostawać

- czasowniki zmiany stanu:

czasowniki zmiany stanu tłumaczenie
nascere narodzić się
crescere rosnąć
diventare stawać się
invecchiare starzeć się
morire umierać
ingrassare

przytyć

dimagrire

schudnąć

2) z większość czasowników ruchu (tutaj w odróżnieniu od czasownika posiłkowego avere istotne jest osiągnięcie celu, a nie saom poruszanie się):

czasownik ruchu tłumaczenie
uscire wychodzić
partire wyjeżdżać
tornare wracać
fuggire uciekać
scappare uciekać
giungere dotrzeć

venire

przychodzić

arrivare przyjeżdżać

entrare

wchodzić

Uwaga!!!
Imiesłów bierny (participio passato) w przypadku występowania łącznie z czasownikiem posiłkowym essere zmienia końcówkę w zależności od kontekstu zdania, a dokładniej liczby (pojedynczej/mnogiej) i rodzaju (żeński/ męski).

Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju męskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):

 

andare - jechać

giungere - dotrzeć

fuggire - uciekać

io

sono andato

sono giunto

sono fuggito

tu

sei andato

sei giunto

sei fuggito

lui/lei

è andato

è giunto

è fuggito

noi

siamo andati

siamo giunti

siamo fuggiti

voi

siete andati

siete giunti

siete fuggiti

loro

sono andati

sono giunti

sono fuggiti

Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju żeńskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):

 

andare - jechać

giungere - dotrzeć

fuggire - uciekać

io

sono andata

sono giunta

sono fuggita

tu

sei andata

sei giunta

sei fuggita

lui/lei

è andata

è giunta

è fuggita

noi

siamo andate

siamo giunte

siamo fuggite

voi

siete andate

siete giunte

siete fuggite

loro

sono andate

sono giunte

sono fuggite

Na podstawie powyższych przykładów możemy wyciągnąć następujący wniosek co do końcówek imiesłowy biernego w zależności od liczby w jakiej występuje podmiot i rodzaju rzeczownika:

    1. LICZBA POJEDYNCZA, RODZAJ MĘSKI:  –o , np. sono andato al mare = pojechałem nad morze
    2. LICZBA POJEDYNCZA, RODZAJ ŻEŃSKI: –a , np. sono andata al mare = pojechałam nad morze
    3. LICZBA MNOGA, RODZAJ MĘSKI: –i , np. sono andati al mare = pojechali nad morze
    4. LICZBA MNOGA, RODZAJ ŻEŃSKI: –e , np. sono andate al mare = pojechały nad morze

Przykład konstrukcji zdania w czasie przeszłym dokonanym

    Loro sono andati in montagna - Oni pojechali w góry.

    1. PODMIOT:  Loro (oni)
    2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 3 osoba): sono
    3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
    andare: andati
    4. DOPEŁNIENIE
    :
    in montagna

Konstrukcja czasu przeszłego dokonanego z czasownikiem zwrotnym

W przypadku konstrukcji w języku włoskim zdania w czasie przeszłym dokonanym, w którym występuje czasownik zwrotny należy jako czasownik posiłkowy używać essere zgodnie z wymienionymi powyżej zasadami użycia czasowników posiłkowych.

    PODMIOT + ZAIMEK ZWROTNY + ODMIENIONY CZASOWNIK ESSERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Poniżej przedstawiamy przykłady odmiany czasowników zwrotnych w czasie passato prossimo ( "lavarsi " - "myć sie", "svegliarsi – budzić się"). Warto zwrócić uwagę, że odmienianie "się" wędruje przed czasownik posiłkowy essere (również odpowiednio odmieniony), natomiast koncówka imiesłowu biernego powinna być odpowiedniu uzgodniona co do liczby (pojedynczej/mnogiej) i rodzaju (męski/żeński).

    Liczba pojedyncza

    io mi sono lavato/a
    tu ti sei lavato/a
    lui, lei, Lei si è lavato/a
    Liczba mnoga

    noi ci siamo lavati/e
    voi vi siete lavati/e
    loro, Loro si sono lavati/e

    Liczba pojedyncza

    io mi sono svegliato/a
    tu ti sei svegliato/a
    lui, lei, Lei si è svegliato/a
    Liczba mnoga

    noi ci siamo svegliati/e
    voi vi siete svegliati/e
    loro, Loro si sono svegliati/e

Przykład konstrukcji zdania w czasie przeszłym dokonanym z czasownikiem zwrotnym

    Ci siamo innamorati a prima vista. - Zakochaliśmy się w sobie od pierwszego wejrzenia.

    1. PODMIOT:  Noi (my) - pominięte
    2. ODMIENIONY ZAIMEK ZWROTNY "się" CZASOWNIKA ZWROTNEGO innamorarsi: ci
    2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 2 osoba): siamo
    3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
    innamorarsi: innamorati
    4. DOPEŁNIENIE
    :
    a prima vista


    Mi sono svegliato Alle 8:30. - Obudziłem się o 8:30.

    1. PODMIOT:  Io (Ja) - pominięte
    2. ODMIENIONY ZAIMEK ZWROTNY "się" CZASOWNIKA ZWROTNEGO svegliarsi: mi
    2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba pojedyncza, 1 osoba): sono
    3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
    svegliarsi: svegliato
    4. DOPEŁNIENIE
    :
    Alle 8:30



    Więcej przykładów odmiany czasowników zwrotnych w czasie passato prossimo:

    Ti sei alzato? - Wstałeś?
    Si sono innamorati. - Zakochali się.
    Ci siamo lavati - Umyliśmy się.
    Mi sono pettinata. - Uczesałam się.

UWAGA!!!
Zwróć uwagę, że zaimek zwrotny "się" występujący w przypadku czasowników zwrotnych, w języku włoskim ulega odmianie przez osoby! Podczas gdy w języku polskim w każdej osobie ma on to samo znaczenie, poprostu: "się".

Konstrukcja przeczeń w czasie przeszłym dokonanym

Do konstrukcji zdań przeczących używamy partykuły przeczącej "non"  . Jeżeli tworzone zdanie zawiera czasownik zwrotny to w takiej sytuacji partykuła "non"  wędruje przed zaimek zwrotny "się". W ogólności partykułę przeczącą umieszczamy pomiędzy podmiotem, a czasownikiem posiłkowym.

    Non si è alzato alle sette ma alle nono di mattina. - Nie obudził się o siódmej, ale o dziewiątej rano.


Określniki czasu stosowane w czasie passato prossimo:

    Quell'estate - tamtego lata
    L'anno scorso
     - w zeszłym roku
    Il mese scorso - zeszłym miesiącu
    La settimana scorsa - w zeszłym tygodniu
    Una settimana fa - tydzień temu
    Domenica scorsa - w zeszłą niedzielę
    Tre giorni fa
     - trzy dni temu
    Quel giorno - tamtego dnia
    L'altroieri
     - przedwczoraj
    Ieri mattina - wczoraj rano
    Ieri pomeriggio - wczoraj popołudniu
    Un'ora fa - godzinę temu


Autor Tekstu: Natalia Rzepka

CZAS PRZESZŁY NIEDOKONANY - IMPERFETTO - GRAMATYKA JĘZYK WŁOSKI

Konstrukcja zdania w czasie przeszłym niedokonanym (Imperfetto)

      PODMIOT + CZASOWNIK + DOPEŁNIENIE

Zastosowanie czasu przeszłego niedokonanego:

1) mówiąc o niezakończonych czynnościach przeszłych, w okresie ich wykonywania (nie widzimy momentu rozpoczącia/zakończenia)

Sei mesi fa ero ancora in Berlin.

6 miesiecy temu byłem jeszcze w Berlinie.

Due giorni fa alle 11 di mattina mia madre faceva il bucato.

Dwa dni temu o 11 rano moja mama robiła pranie.

Oggi guardavo la TV

Dziś oglądałem telewizję.

Allora giocavo al computer.

Wtedy grałem na komputerze.

In quel momento stavo per uscire

W tamtym momencie zbierałem sie do wyjscia.

2) kiedy chcemy wyrazić długą czynność przerwaną przez inną zdecydowanie krótszą czynność,

3) do opisu stanów fizycznych i psychicznych, mających miejsce w przeszłości,

4) podczas opisów wydarzeń mających miejsce w przeszłości

Era una notte indimenticabile.

To była niezapomniana noc

Il treno era pieno di gente.

Pociąg był pełen ludzi.

Il sole brillava fortemente e gli uccelli cantavano .

Słońce świeciło mocno i ptaki śpiewały.

Due giorni faceva caldo e c’era il vento debole.

Dwa dni temu było ciepło i wiał delikatny wiatr.

 

5) do wyrażania współbieżnych czynności przeszłych, tj. trwających równolegle w przeszłości

Marco guardava la Tv e Giorgio faceva colazione.

Marco oglądał telewizję a Giorgio robił śniadanie.

Mentre guidava la macchina, ascoltava la radio.

Podczas gdy jechał autem, słuchał radia.

Sempre mentre era nervoso, fumava le sigarette.

Zawsze gdy był zdenerwowany, palił papierosy.

Mentre andava in bici, ammirava il paesaggio.

Podczas gdy jeździł rowerem, podziwiał krajobrazy.

Faceva la doccia e cantava nello stesso tempo.

Brał prysznic i śpiewał w tym samym czasie.

6) w celu przedstawienia czynności, które regularnie powtarzały się w przeszłości,

Da giovane Antonio andava spesso in montagna.

W młodości Antonio jeździł często w góry.

A scuola Giovanna rispondeva a tutte le domande dell’insegnante.

W szkole Joanna odpowiadała na wszystkie pytania nauczyciela.

Durante il nostro soggiorno in Grecia andavamo sempre a spiaggia.

W czasie naszego pobytu w Grecji chodziliśmy zawsze na plażę.

Quando ero piccolo giocavo spesso a calcio.

Kiedy byłem mały grałem często w piłkę.

Konstrukcja czasu przeszłego niedokonanego (Imperfetto)

Jak przedstawiono na powyższym schemacie, zdanie w czasie Imperfetto składa się z podmiotu, czasownika i dopełnienia. Najistotniejszą częścią tej konsrukcji pozwalającą różnicować nam zdania wyrażone w tym czasie od zdań wyrażonych w innych czasach jest fragment schemtu dotyczący czasownika. W czasie Imperfetto ten właśnie czasownik jest odmieniany odpowiednio przez osoby. Jak wiemy w języku włoskim istnieją 3 koniugacje czasowników. Przynależność danego czasownika do danej koniugacji (danego schematu odmiany) jest określana na podstawie końcówki jego formy bezokolicznikowej -are, -ere, -ire. Podczas odmiany czasowników w czasie Imperfetto odcinamy wspomniane końcówki bezokoliczników otrzymując tzw. temat czasownika. Następnie w zależności od koniugacji do której przynależy czasownik doklejamy w poszczególnych osobach końcówki zgodne z poniższą tabelą:

 

-are

-ere

-ire

io

-avo

-evo

-ivo

tu

-avi

-evi

-ivi

lui/lei

-ava

-eva

-iva

noi

-avamo

-evamo

-ivamo

voi

-avate

-evate

-ivate

loro

-avano

-evano

-ivano

I KONIUGACJA

 

giocare

grać

io

giocavo

grałem

tu

giocavi

grałeś

lui/lei

giocava

grał

noi

giocavamo

graliśmy

voi

giocavate

graliście

loro

giocavano

grali

II KONIUGACJA

 

correre

biegać

io

correvo

biegałem

tu

correvi

biegałeś

lui/lei

correva

biegał

noi

correvamo

biegaliśmy

voi

correvate

biegaliście

loro

correvano

biegali

III KONIUGACJA

sentire

czuć

io

sentivo

czułem

tu

sentivi

czułeś

lui/lei

sentiva

czuł

noi

sentivamo

czuliśmy

voi

sentivate

czuliście

loro

sentivano

czuli

Uwaga! Aby ułatwić sobie naukę odmiany czasowników w czasie Imperfetto, w poszczególnych koniugacjach zwróć uwagę na zgoność pierwszych liter końcówek bezokoliczników (-are, -ere, -ire) i końcówek dodawanych do tematu czasownika podczas odmiany.

Nie wszystkie czasowniki w języku włoskim odmieniają się w czasie przeszłym niedokonanym w podany powyżej, regularny sposób. Istnieją czasowniki, których odmiana przez osoby jest nieregularna. Jednym z najistotniejszych, a zarazem najbardziej chyba nieregularnym czasownikiem jest  essere (być). Jego nieregularna odmiana w czasie Imperfetto wygląda następująco: 

 

essere

być

io

ero

byłem

tu

eri

byłeś

lui/lei

era

był

noi

eravamo

byliśmy

voi

eravate

byliście

loro

erano

byli

Wiele czasowników, które pozornie wydają się być nieregularne tak naprawdę odmienia się w regularny sposób, a nieregularne są jedynie ich formy bezokolicznikowe. Czasowniki o których mowa posiadają odpowiednik bezokolicznika w języku łacińskim z końcówką (-are, -ere, -ire) i odmieniają się zgodnie z przedstawionym wyżej schematem w koniugacji określonej przez końcówkę łacińskiego bezokolicznika. (tak jakbyśmy odmieniali czasownik łaciński). Przykładem czasownika należącego do tej grupy jest bere - pić. Jego łaciński odpowiednik to bevere. Widzimy, że w tym przypadku mamy do czynienia z II koniugacją (-ere), a tematem jest bev-.

 

bere

pić

io

bevevo

piłem

tu

bevevi

piłeś

lui/lei

beveva

pił, piła

noi

bevevamo

piliśmy

voi

bevevate

piliście

loro

bevevano

pili

Analogiczna sytuacja ma miejsce w przypadku czasownika dire - mówić. Jego łaciński odpowiednik to dicere. Widzimy, że jest to czasownik przynależny również do II koniugacji (-ere), który posiada temat dic-.

 

dire

mówić

io

dicevo

mówiłem

tu

dicevi

mówiłeś

lui/lei

diceva

mówił, mówiła

noi

dicevamo

mówiliśmy

voi

dicevate

mówiliście

loro

dicevano

mówili

Kolejnym przedstawionym przykładem nieregularnego czasownika w czasie Imperfetto jest fare - robić. Jego łaciński odpowiednik to facere. Czasownik również przynależy do II koniugacji (-ere) oraz posiada temat fac-.

 

fare

robić

io

facevo

robiłem

tu

facevi

robiłeś

lui/lei

faceva

robił, robiła

noi

facevamo

robiliśmy

voi

facevate

robiliście

loro

facevano

robili

Przykłady zdań w czasie przeszłym niedokonanym (Imperfetto)

    Il 10 luglio avevo un lavoro.
    10 lipca miałem pracę.

    Quando era a Bologna lavorava e studiava.
    Kiedy była w Boloni pracowała i uczyła się.
    Mia madre cucinava, mentre mio padre leggeva il giornale.
    Moja mama gotowała, podczas gdy mój tata czytał gazetę.
    Lui non sapera una parola d’italiano.
    On nie znał ani słowa po włosku
    .
    Il sabato andavamo sempre in discoteca.
    W soboty chodziliśmy zawsze na dyskotekę.
    Ieri sera ero molto felice!
    Wczoraj byłem bardzo szczęśliwy!

Określniki używane w czasie Imperfetto:

    Mentre - podczas gdy
    Da bambino – jak byłem dzieckiem
    Allora – wtedy
    Quando - kiedy
    Sempre - zawsze
    Mai - nigdy, tylko wtedy gdy czynność nie ma związku z teraźniejszością.


    A scuola Anita faceva sempre gli stessi errori
    W szkole Anita popełnia zawsze te same błędy.

    Uwaga!
    Gdy istnieje związek z teraźniejszością, należy użyć czasu Passato Prossimo:

    Dina è sempre stata cosi.
    Zawsze taka była (i jest również teraz)

Autor Tekstu: Natalia Rzepka

CZAS PRZYSZŁY PROSTY - FUTURO SEMPLICE - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

W języku włoskim możemy wyróżnić dwa czasy przyszłe. Są to

  • FUTURO SEMPLICE - Czas Przyszły Prosty
  • FUTURO ANTERIORE - Czas Przyszły Uprzedni (Złożony)

W bieżącym artykule zajmiemy się włoskim czasem przyszłym prostym. Czas przyszły uprzedni zostanie omówiony w oddzielnym artykule.

Czas Przyszły Prosty – Futuro Semplice

Konstrukcja zdań w czasie przyszłym prostym

Na poniższym schemacie przedstawiamy sposób konstrukcji zdań we włoskim czasie przyszłym prostym. Jak widzimy zdania w tym czasie wyrażane są poprzez zastosowanie odpowiednio odmienionego czasownika, nie stosuje się natomiast żadnych dodatkowych czasowników posiłkowych jak ma to miejsce w czasach złożonych.

    PODMIOT + CZASOWNIK + DOPEŁNIENIE

Zastosowanie czasu Futuro Semplice

Teraz zajmiemy się przypadkami użycia czasu przyszłego prostego (Futuro semplice) w języku włoskim. Czas ten generalnie stosujemy do wyrażania czynności, która ma się wydarzyć w przyszłości, więcej szzczegółów odnośnie specyfiki zastosowania tego czasu podajemy w postaci poniższej listy. Tak więc czas Futuro semplice stosujemy:

1) do wyrażenia czynności, które mają się odbyć w przyszłości,

Domani andrò al teatro.

Jutro pójdę do teatru.

Sabrina verrà tra due giorni.

Sabrina przyjedzie za 2 dni.

2) do wyrażania naszych przypuszczeń co do przyszłych zdarzeń, mówienia o czymś w sposób przybliżony , stawiania prognoz w odniesieniu do przyszłości:

Secondo me sarai molto felice

Według mnie będziesz bardzo szczęśliwy.

Sono sicura che non ti comporterai così mai più.

Jestem pewna, że już się tak nie zachowasz.

L’inverno sarà molto freddo e lungo in Europa centrale.

Zima będzie bardzo zimna i długa w środkowej Europie.

Domani il tempo saranno bellissimo

Jutro pogoda będzie piękna.

3) do formułowania naszych planów odnośnie przyszłości

Il meso prossimo imparerò a guidare la macchina.

W następnym miesięcy nauczę się jeździć autem.

Da domani studierò per esame.

Od jutra uczę się na egzamin.

Questa settimana  andremo in montagna.

W tym tygodniu pojedziemy w góry.

La sera giocheremo a tennis.

Wieczorem pogramy w tenisa.

Domani telefoneremo a nostri genitori.

Jutro zadzwonimy do naszych rodziców.

4) do mówienia o naszych wątpliwościach oraz do przyzwalania komuś na coś, do wyrażania niepewności w odniesieniu do tego co się dzieje w teraźniejszości

Che ore sono? Non so, ma saranno le nove.

Która godzina? Nie wiem, ale będzie gdzieś dziewiąta.

Anna avrà dei problemi.

Anna pewnie ma jakies problemy.

Non preoccuparti. Non sarà niente, un po’ di raffreddore.

Nie martw się. to na pewno nic poważnego, tylko przeziębienie.

Il bambino ha la febbre. Che cosa avrà?

Dziecko ma gorączkę. Co mu może być?

Dove è Andrea? Sarà al bar?

Gdzie jest Andrea? pewnie jest w barze.

Costerà sui cinquanta milioni.

Powinien kosztowac około 50 milionów.

5) do wydawania komuś rozkazów , kierowania w czyjąś stronę próśb, składania komuś obietnic

Domani cominceremo a fare questo progetto.

Jutro zaczniemy robić ten projekt.

Se non vuoi farlo, noi andremo insieme.

Jeśli nie chcesz tego robić, pojedziemy razem.

Marco promette che non lo farà ancora una volta.

Marek obiecuje, że już tego nie zrobi.

Alzerai subito!

Wstawaj natychmiast!

Mangerai tutta la cena!

Zjesz całą kolację!

Budowa zdań w czasie przyszłym prostym

Jak możemy zobaczyć na powyższym schemacie konstrukcji zdań w czasie Futuro Semplice, składają się one z: podmiotu, czasownika, dopełnienia. Istotnym elementem odróżniającym zdania wyrażone w tym czasie od zdań wyrażonych w innych czasach jest czasownik. Jest to więc czas prosty tj. nie występuje tutaj czasownik posiłkowy, a w poszczególnych osobach stosujemy odpowiednio odmieniony czasownik, zgodnie z jedną z 3 koniugacji na którą wskazuje końcówka bezokolicznika (-are, -ere, -ire). Końcówki stosowane przy regularnej odmianie czasowników przez osoby w czasie Futuro Semplice przedstawiono w poniższej tabeli.

 

1 koniugacja
-are

2 koniugacja
-ere

3 koniugacja
-ire

io

-erò

-erò

-irò

tu

-erai

-erai

-irai

lui/lei

-erà

-erà

-irà

noi

-eremo

-eremo

-iremo

voi

-erete

-erete

-irete

loro

-eranno

-eranno

-iranno

CZASOWNIKI REGULARNE - ODMIANA

I KONIUGACJA

 

guardare

oglądać

io

guarderò

pooglądam

tu

guarderai

pooglądasz

lui/lei

guarderà

poogląda

noi

guarderemo

pooglądamy

voi

guarderete

pooglądacie

loro

guarderanno

pooglądają

II KONIUGACJA

 

sedere

siedzieć

io

sederò

usiądę

tu

sederai

usiądziesz

lui/lei

sederà

usiądzie

noi

sederemo

usiądziemy

voi

sederete

usiądziecie

loro

sederanno

usiądą

III KONIUGACJA

 

partire

wyjeżdżać

io

partirò

wyjadę

tu

partirai

wyjedziesz

lui/lei

partirà

wyjedzie

noi

partiremo

wyjedziemy

voi

partirete

wyjedziecie

loro

partiranno

wyjadą

Uwaga! Zauważ, że końcówki występujące podczas odmiany przez osoby w pierwszej i drugiej koniugacji rozpoczynają się od -e-, natomiast końcówki podczas odmiany w trzeciej koniugacji zaczynają się od -i-

CZASOWNIKI NIEREGULARNE

Niestety istnieje również spora gurpa czasowników odmnieniających się w  Futuro Semplice nieregularnie. Typowymi czasownikami należącymi do grupy czasowników nieregularnych są essere - być i avere - mieć. Przykład ich odmiany w  Futuro Semplice przedstawiono w poniższych tabelach. Innymi popularnymi czasownikami nieregularnymi są: andare, avere, bere, cadere, dare, dovere, essere, fare, potere, rimanere, sapere, vedere, venire, volere

Odmiana czasownika nieregularnego essere:

 

essere

być

io

sarò

będę

tu

sarai

będziesz

lui/lei

sarà

będzie

noi

saremo

będziemy

voi

sarete

będziecie

loro

saranno

będą

Odmiana czasownika nieregularnego avere- mieć

 

avere

mieć

io

avrò

będę mieć

tu

avrai

będziesz mieć

lui/lei

avrà

będzie mieć

noi

avremo

będziemy mieć

voi

avrete

będziecie mieć

loro

avranno

będą mieć

CZASOWNIKI Z OBOCZNOŚCIĄ -a

Pośród czasowników odmieniających się w sposób nieregularny w Futuro Semplice możemy wyróżnić 3 czasowniki należące do 1 koniugacji (-are), które pomimo, że zaliczane są do czasowników nieregularnych tak naprawdę odmieniają się z zachowaniem pewnej regularności tj. w końcówkach występujących przy regularnej odmianie pierwsza litera -e zastępowana jest literą -a. Poniższa tablelka przedstawia tą oboczność:

io

-arò

tu

-arai

lui/lei

-arà

noi

-aremo

voi

-arete

loro

-aranno

Poniżej przykład odmiany wspomnianych czasowników: dare, fare, stare.


dare - dawać

fare - robić

stare - przebywać, 
miewać się

io

darò

farò

starò

tu

darai

farai

starai

lui/lei

darà

farà

starà

noi

daremo

faremo

staremo

voi

darete

farete

starete

loro

daranno

faranno

staranno

CZASOWNIKI Z OBOCZNOŚCIĄ (odcięcie początkowego -e-)

Istnieje również spora grupa czasowników nieregularnych, w przypadku których możemy wyróżnić oboczność polegającą na odrzuceniu początkowej litery -e- w regularnych końcówkach. W takim przypadku końcówki będą przyjmowały postać jak w poniższej tabelce.

io

-rò

tu

-rai

lui/lei

-rà

noi

-remo

voi

-rete

loro

-ranno

Do tej grupy czasowników nieregularnych należą min.:

 

andare

vedere

dovere

potere

io

andrò

vedrò

dovrò

potrò

tu

andrai

vedrai

dovrai

potrai

lui – lei

andrà

vedrà

dovrà

potrà

noi

andremo

vedremo

dovremo

potremo

voi

andrete

vedrete

dovrete

potrete

loro

andranno

vedranno

dovranno

potranno


CZASOWNIKI Z OBOCZNOŚCIĄ -rr-

Kolejna grupa czasowników nieregularnych posiada tak naprawdę regularną odmianę z obocznością  -rr-. Oboczność ta polega na odcięciu początkowego -e-, a następnie na podwajaniu  -r- w regularnych końcówkach. Poniższa tabela wymienia utworzone w ten sposób końcówki przypisane poszczególnym osobą.

io

-rrò

tu

-rrai

lui/lei

-rrà

noi

-rremo

voi

-rrete

loro

-rranno

Przykładem czasownika odmieniającego się według powyższej zasady jest: bere


bere - pić

io

berrò

tu

berrai

lui/lei

berrà

noi

berremo

voi

berrete

loro

berranno

CZASOWNIKI Z OBOCZNOŚCIĄ (odcinanie końcowej litery -l lub -n od tematu)

Istnieje również grupa nieregularnych czasowników w których stosujemy końcówki jak w wymienionej wcześniej grupie czasowników z obocznością -rr- (podwajanie głoski -r-) oraz dodatkowo odcinamy od ich tematu ostatnią literę  -l- lub -n- .

Typowymi przykładami takich czasowników są: volere, rimanere, tenere, venire.



 

volere - chcieć

rimanere - zostawać

tenere - trzymać

venire - przychodzić

io

vorrò

rimarrò

terrò

verrò

tu

vorrai

rimarrai

terrai

verrai

lui/lei

vorrà

rimarrà

terrà

verrà

noi

vorremo

rimarremo

terremo

verremo

voi

vorrete

rimarrete

terrete

verrete

loro

vorranno

rimarranno

terranno

verranno

PRZYKŁADOWE ZDANIA W CZASIE FUTURO SEMPLICE

    Fra poco finirai gli studi.
    Wkrótce ukończysz studia.

    La settimana prossimo andremo al mare.
    W przyszłym tygodniu pojedziemy nad morze.

    Domani andrò alla banca.
    Jutro pójdę do banku.

    Venerdì sera verrano gli nostri amici.
    W piątkowy wieczór przyjadą nasi przyjaciele.

CZAS PRZYSZŁY ZŁOŻONY / UPRZEDNI - FUTURO ANTERIORE - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

Tematem tego artykuły będzie kolejny włoski czas przyszły: Futuro Anteriore (Czas Przyszły Uprzedni). Jest on czasem złożonym tj. podczas budowy zdań w tym czasie będziemy stosować czasownik posiłkowy.

Zastosowanie czasu Futuro Anteriore

Na początek zapoznamy się z sytuacjam w których stosujemy włoski czas przyszły uprzedni: Futuro Anteriore. Czas ten używamy jedynie w zdaniach podrzędnych. Za pomocą czasu Futuro Anteriore możemy wyrazić:

1) czynność przyszłą dokonaną, która poprzeda bezpośrednio inną czynność mającą się wydarzyć w przyszłości (w czasie Futuro Semplice lub Imperativo)

    Dopo che sarò andata al lavoro, farò colazione.
    Po tym jak przyjadę do pracy, zjem śniadanie.

    Appena saremo tornati, andremo a dormire.
    Jak tylko wrócimy to pójdziemy spać.

2)  przypuszczenia dotyczącego przeszłości

Konstrukcja zdań w czasie przyszłym uprzednim (Futuro Anteriore)

Jak już wspomnieliśmy we wstępie Futuro Anteriore (Composto) jest to włoski czas przyszły złożony. Oznacza to, że podczas konstrukcji zdań w tym czasie oprócz czasownika konkretnego opisującego daną czynność będziemy dodatkowo stosować czasownik posiłkowy. Podobnie jak w innych włoskich czasach złożonych czasownikiem posiłkowym będzie odpowiednio odmieniony czasownik essere - być lub avere - mieć. Tak więc do utworzenia zdania w czasie Futuro Anteriore potrzebujemy następujących elementów:

1) czasownika posiłkowego essere - być lub avere - mieć odmienionego zgodnie z zasadami odmiany czasu futuro semplice.

 

essere - być

avere - mieć

io

sarò

avrò

tu

sarai

avrai

lui/lei

sarà

avrà

noi

saremo

avremo

voi

sarete

avrete

loro

saranno

avranno

2) imiesłowy biernego utworzonego od czasownika konkretnego opisującego wyrażaną w tym czasie czynność. Zasady tworzenia imiesłowy biernego są analogiczne jak w przypadku innych czasów złożonych tj. patrzymy na końcówkę czasownika w bezokoliczniku (-are, -ere, -ire) i zastępujemy ją zgodnie z poniższą tabelką.

końcówka bezokolicznika końcówka imiesłowu biernego
-are -ato
-ere -uto
-ire -ito

Przykłady tworzenia regularnych imiesłowów biernych:

grać na instrumencie

suonare

suonato

oglądać

guardare

guardato

jeść kolację

cenare

cenato

śpiewać cantare cantato

wierzyć

credere

creduto

rozumieć

capire

capito

chcieć volere voluto

tańczyć

ballare

ballato

Uwaga! W wielu przypadkach imiesłów bierny participio passato tworzony jest jednak w sposób nieregularny.

Przykładowe Zdania w Czasie Futuro Anteriore

    Appena avrò finito di studiare telefonerò a Marco.
    Jak tylko skończe się uczyć , to zadzwonię do Marka.


    Non appena  avrò dato l’ultimo esame, partirò per Italia.
    Jak tylko zdam ostatni egzamin, pojadę do Włoch.


    Dopo che avrò mangiato il dolce, mangerò il gelato.
    Po tym jak zjem ciasto, zjem lody.


    Lavorerò finche avrò finito.
    Będę pracował dopóki skończę.


    Riparleremo del tuo viaggio quando sarai stata dal medico.
    Porozmawiamy o twojej podróży jak wrócisz od lekarza.

Konstrukcja zdań w czasie przyszłym uprzednim z użyciem czasownika posiłkowego avere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK AVERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik avere odmieniony w czasie Futuro semplice, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io avrò
    2. tu avrai
    3. lui, lei avrà

    Liczba mnoga
    1. noi avremo
    2. voi avrete
    3. loro avranno

skoro już wiemy jak odmienić czasownik avere w czasie przyszłym, to najwyższy czas przejść do pełnej odmiany wraz z imiesłowem biernym od czasownika głównego:

 

guardare - oglądać

mantenere - utrzymać

dimagrire - schudnąć

io

avrò guardato

avrò mantenuto

avrò dimagrito

tu

avrai guardato

avrai mantenuto

avrai dimagrito

lui/lei

avrà guardato

avrà mantenuto

avrà dimagrito

noi

avremo guardato

avremo mantenuto

avremo dimagrito

voi

avrete guardato

avrete mantenuto

avrete dimagrito

loro

avranno guardato

avranno mantenuto

avranno dimagrito

Konstrukcja zdań w czasie przyszłym uprzednim z użyciem czasownika posiłkowego essere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK ESSERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik essere odmieniony w czasie Futuro semplice, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io sarò
    2. tu sarai
    3. lui, lei sarà

    Liczba mnoga
    1. noi saremo
    2. voi sarete
    3. loro saranno

Odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy essere używamy łącznie z następującym po nim czasownikiem konkretnym (opisującym czynność, w formie imiesłowu biernego).

Uwaga!!! Tworząc konstrukcję essere + participio passato trzeba pamiętać, że czasownik musi zgadzać się w liczbie (pojedyncza/mnoga) i rodzaju(męski/żeński) z podmiotem.

Poniżej przedstawiamy odmianę w rodzaju męskim:

 

andare - jechać

cadere - upadać

partire - wyjeżdżać

io

sarò andato

sarò caduto

sarò partito

tu

sarai andato

sarai caduto

sarai partito

lui/lei

sarà andato

sarà caduto

sarà partito

noi

saremo andati

saremo caduti

saremo partiti

voi

sarete andati

sarete caduti

sarete partiti

loro

saranno andati

saranno caduti

saranno partiti

Poniżej przedstawiamy odmianę w rodzaju żeńskim:

 

andare - jechać

cadere - upadać

partire - wyjeżdżać

io

sarò andata

sarò caduta

sarò partita

tu

sarai andata

sarai caduta

sarai partita

lui/lei

sarà andata

sarà caduta

sarà partita

noi

saremo andate

saremo cadute

saremo partite

voi

sarete andate

sarete cadute

sarete partite

loro

saranno andate

saranno cadute

saranno partite

Określniki czasu stosowane z czasem Futuro Anteriore

    Dopo che -  po tym jak
    Appena - 
    jak tylko
    Non appena -  jak tylko ( non nie zmienia znaczenia "appena")
    Quando –  kiedy (znaczenie  "jak tylko")

Przykładowe użycie jednego z powyższych określników czasu w zdaniu:

    Appena avrò finito di studiare, telefonerò Marco.
    Jak tylko skończę się uczyć, zadzwonię do Marka.

CZAS TERAŹNIEJSZY - IL PRESENTE INDICATIVO - GRAMATYKA JĘZYK WŁOSKI

Czas teraźniejszy- il presente indicativo

Czas teraźniejszy w jezyku włoskim, a dokładnie jego zastosowanie, bardzo przypomina czas teraźniejszy w języku polskim. Isnieje jednak kluczowa różnica: włoski czas teraźniejszy -presente indicativo może wyrazić także czynność, która ma się zrealizować w niedalekiej przyszłości.

    A Giugno vado in Inghliterra – w czerwcu jadę do Anglii
    A Luglio vado in Italia – w lipcu jadę do Włoch
    Ti aiuto appena faccio i lavori di casa- pomoge ci jak tlyko skończę prace domowe
    Ti telefono appena finisco gli esercizi- zadzwonię do ciebie jak tylko skończę ćwiczenia


Odmiany regularna we włoski czasie teraźniejszym

W języky włoski możey wyróżnić trzy koniugacje, tj. klasy odmiany czasowników przez liczby i osoby. Jeżeli dany czasownik odmienia się zgodnie z którąś z tych klas odmiany (koniuacji) to mówimy że jego odmiana jest regularna w przeciwnym wypadku o takiej odmianie powiemy, że jest nieregularna. To według, której koniugacji odmieniamy dany czasownik regularny jest określane na podstawie bezokolicznika, a dokładnie jego końcówki. Bezokolicznik to czasownik w formie podstawowej, bezosobowej. Przykłady bezokoliczników w języku polskim to być, biec, robić, gotować, pływać, kupić.

Bezokoliczniki w języku włoskim mogą posiadać następujące 3 rodzaje końcówek:  -are-ere, lub -ire kwalifikujących czasownik odpowiednio do pierwszej, drugiej lub trzeciej koniugacji:


koniugacja

końcówka

bezokolicznik włoski

bezokolicznik polski

pierwsza

-are

suonare

grać

druga

-ere

scrivere

pisać

trzecia

-ire

patire

cierpieć


W celu otrzymania czasownika odpowiednio odmienionego przez osoby należy odrzucić wymienione już wcześniej końcówki -are-ere, lub -ire, otrzyamy tzw. temat czasownika. Do tak otrzymanego tematu dodajemy nowe końcówki zależne od czasu, osoby i liczby. Końcówki te charakterytyczne dla czasu teraźniejszego poznasz w dalszej części tego artykułu, natomiast dla innych czasów języka włoskiego w odpowiednich artykułach poświęconych konkretnemu czasowi gramatycznemu

I.Koniugacja czasownika

W poniższej tablicy prezentujemy w lewej kolumnie listę osób: "Ja, ty... my, wy,.." w języku włoskim, w prawej natomiast odpowiadające tym osobom końcówki dla pierwszej koniugacji. Końcówki te podstawia się w miejsce końcówki -are bezokolicznika:

pierwsza koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-a

noi

-iamo

voi

-ate

loro

-ano

 A o to przykłady odmiany czasownika "suonare - grać" w I koniugacji:

suonare

grać

io

suono

ja

gram

tu

suoni

ty

grasz

lui/lei

suona

on/ona

gra

noi

suoniamo

my

gramy

voi

suonate

wy

gracie

loro

suonano

oni/one

grają

W języku włoskim (w przeciwieństwie np. do jezyka angielskiego) nie jest konieczne poprzedzanie czasownika zaimkami osobowymi np. io, tu, noi, loro


Io suono una melodia.

Ja gram melodię.

Ale równie poprawnie możemy powiedzieć:


Suono una melodia

Gram melodię.

Wynika to z faktu, że wykonawcę czynności (podmiot) możemy (podobnie zresztą jak w języku polskim) określić na podstawie samej końcówki odmienionego czasownika (końcówka -o, więc io ja)

II.Koniugacja czasownika

Do drugiej koniugacji należą czasowniki zakończone na -ere. Poniższa tabela podobnie jak poprzednio w lewej kolumnie wymienia kolejno poszczególne osoby przez które odmieniamy czasownik (najpierw te w liczbie pojedynczej: io, tu, lui/lei, a następnie w liczbie mnogiej: noi, voi, loro), podczas gdy w prawej kolumnie podaje odpowiadające tym osobom końcówki czasownika, które dołączamy do tematu bezokolicznika (tj. bezokolicznik bez -ere) w celu uzyskania poprawnie odmienionego czasownika w danej osobie w II koniugacji:

druga koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-e

noi

-iamo

voi

-ete

loro

-ono

 A o to przykłady odmiany czasownika "scrivere - pisać" w II koniugacji:

scrivere

pisać

io

scrivo

ja

piszę

tu

scrivi

ty

piszesz

lui/lei

scrive

on/ona

pisze

noi

scriviamo

my

piszemy

voi

scrivete

wy

piszecie

loro

scrivono

oni/one

piszą

III. Koniugacja czasownika

Do trzeciej koniugacji należą czasowniki zakończone na -ire. Poniższa tabela analogicznie jak w dwóch poprzednich przypadkach przedstawia końcówki odpowiadające poszczególnym osobom podczas odmiany czasowników należących do tej właśnie koniugacji:


trzecia koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-e

noi

-iamo

voi

-ite

loro

-ono

A o to przykłady odmiany czasownika "partire - wyjeżdżać" w III koniugacji:

partiare

wyjeżdżać

io

parto

ja

wyjeżdżam

tu

parti

ty

wyjeżdżasz

lui/lei

parte

on/ona

wyjeżdża

noi

partiamo

my

wyjeżdżamy

voi

partite

wy

wyjeżdżacie

loro

partono

oni/one

wyjeżdżaią

UWAGA!
Warto zwrócić szczególną uwagę na fakt, iż w przypadku części czasowników trzeciej koniugacji, u których w bezokoliczniku końcówka -ire  jest poprzedzona samogłoską i spółgłoską należy, przed wyżej wymienionymi końcówkami charakterystycznymi dla danej osoby/liczby umieścić dodatkowo cząstkę -isc-. Cząstkę -isc- dodajemy w całej liczbie pojedynczej i w trzeciej osobie liczby mnogiej. Całość końcówek tej klasy czasowników wyglada w sposób przedstawiony poniżej:

trzecia koniugacja (2)

io

-isco

tu

-isci

lui/lei

-isce

noi

-iamo

voi

-ite

loro

-iscono

A oto przykładowa odmiana czasowników tego typu:

capire

rozumieć

io

capisco

ja

rozumiem

tu

capisci

ty

rozumiesz

lui/lei

capisce

on/ona

rozumie

noi

capiamo

my

rozumiemy

voi

capite

wy

rozumiecie

loro

capiscono

oni/one

rozumieją

Poniżej przedtsawiamy przykłady innych czasowników odmieniających się jak capire . Zwykle można je rozpoznać po samogłosce i spółgłosce przed końcówką bezokolicznika -ire, w odróżnieniu od czasowników odmieniających się jak partire, które mają przed -ire dwie spółgłoski

apparire

pojawiać się

capire

rozumieć

pulire

czyścić

preferire

woleć

spedire

wysyłać

sparire

znikać

Zwróćmy uwagę , że końcówki 1 i 2 osoby liczby pojedynczej (io - ja, tu - ty) oraz 1 osoby liczby mnogiej (noi - my) są takie same we wszystkich koniugacjach (odmianach): io: -o, tu:  -i,  noi: -iamo

W przypadku 3 osoby liczby pojedynczej (lui/lei - on/ona) i mnogiej (loro - oni/one) końcówki są identyczne w II i III koniugacji (-ere, -ire), ale inne niż w I koniugacji (-are)

I koniugacja

suona

suonano

II koniugacja

scrive

scrivono

III koniugacja

parte

partono

Natomiast 2 osoba liczby mnogiej (voi -wy) ma różne końcówki w każdej z trzech koniugacji: 

I koniugacja

suonate

II koniugacja

scrivete

III koniugacja

partite

Szyk zdania

1.Zdanie oznajmujące

W języku włoskim szyk zdania oznajmującego jest taki sam jak w języku polskim. Poniżej przedstawiamy kolejność poszczególnych części mowy:

    PODMIOT + ORZECZENIE + DOPEŁNIENIE

    I gatti sono neri. -  Koty są czarne.

Podobnie jak w języku polskim w zdaniu mogą również występować okoliczniki i przydawki:

    I tre gatti sul divano sono neri. - Trzy koty na kanapie sa czarne

Przydawki sa umieszczone przed podmiotem i dlatego szyk zdania pozostał niezmieniony..

Możliwe jest także umieszczenie przydawki na końcu zdania:

    I gatti sono sul divano. - Koty sa na kanapie.

Zdarza sie również, że zdanie rozpoczyna się od orzeczenia:

    Volete andare al mare? - Chcecie jechać nad morze


2.Zdanie przeczące

Niżej widać, w jaki sposób w języku włoskim tworzy się przeczenia.

    PODMIOT + NON + ORZECZENIE + DOPEŁNIENIE

    Oto przykładowe zdanie:

    I bambini sono piccoli. - Dzieci sa małe.

    Aby utworzyć na bazie zdania twierdzącego zdanie przeczące należy przed orzeczeniem dodać partykułę przeczącą "non":

    I bambini non sono piccoli. - Dzieci nie są małe.

Reguła pokazana powyżej ma zastosowanie także w zdaniu złożonym, kiedy to partykułę "non" wstawiamy przed orzeczeniem które chcemy zaprzeczyć:

    Noi siamo al lavoro e loro non ci sono ancora arrivati. - My jesteśmy w pracy, a oni jeszcze tam nie przyjechali.

Ważna Uwaga! Choć w języku włoskim istnieje również słówko "no" to w żadnym wypadku nie należy go używać przed orzeczeniem w celu jego zaprzeczania. Służy wyłącznie Służy ono jedynie do wyrażania negatywnej odpowiedzi:

    Sei in Italiano? - Czy jesteś Włochem?
    No. – Nie

3.Zdanie pytające

Struktura zdania pytającego jest równie prosta, wynika to z faktu , że jest ona taka sama jak w zdaniu oznajmującym. Jedyna różnica polega na zastapieniu kropki znakiem zapytania. Poniżej przedstawiamy zapis schematyczny poszczególnych części mowy w zdaniu pytającym w języku włoskim:

    PODMIOT + ORZECZENIE + DOPEŁNIENIE ?

    I gatti sono neri. - Koty sa czarne. (zdanie oznajmujące)
    I gatti sono neri? - Czy koty sa czarne? (pytanie)

Innym sposobem na zadanie takiego pytania jest zastosowanie inwersji, czyli zamiana miejscami czasownika z podmiotem jak w poniższym przykładzie:

    Sono neri i gatti? - Czy koty sa czarne?

Wersja druga jest często stosowana w jezyku mówionym, gdyż posługując się inwersją nie musimy pamiętać o odpowiedniej intonacji (akcentowaiu zdania pytającego), która wskazywałaby, że chodzi nam o pytanie. W przeciwnym razie taka wypowiedź mogłaby zostać poprostu zinterpretowana jak zdanie twierdzące.

CZAS ZAPRZESZŁY - TRAPASSATO REMOTO W JĘZYKU WŁOSKIM

Czas zaprzeszły daleki – Trapassato remoto

Zastosowanie

Czasu Trapassato remoto jest najrzadziej stosowanym czasem w jęzku włoskim. Poniżej przedstawiamy najważniejsze przypadki zastosowania tego czasu:

1) Czas Trapassato Remoto stosujemy w celu wyrażenia czynności przeszłej, która odbywała się przed inną czynnością przeszłą, która jest przedstawiona w czasie passato remoto (czynność w trapassato prossimo wyraża warunek)
2) Czas ten występuje w zdaniach podrzędnych które zaczynają się od spójników:  quando (gdy), dopo che (po tym jak),non appena (jak tylko), appena
3) Używamy go w języku literackim

Czas Trapassato Remoto podobnie jak w przypadku czasu Trapassato Prossimo służy do wyrażania czynności, która poprzedza inną czynność przeszłą. W przypadku czasu Trapassato Remoto chodzi nam jednak o ścisłe wykazanie relacji uprzedności jednej czynności w stosunku do drugiej. Stąd czas zaprzeszły daleki służy do wyrażania czynności, która bezpośrednio poprzedza czynność zdania głównego (zdanie główne musi być zawsze wyrażone w passato remoto):

    Appena l’ospite fu partito, la mamma andò in cucina.
    Jak tylko gość wyszedł, mama poszła do kuchni (jedna czynność następuje zaraz po drugiej)

Konstrukcja zdań w czasie Trapassato Remoto

Jak już wspomnieliśmy w artykule dotyczącym czasu Trapassato Prossimo czasy zaprzeszłe w tym czas Trapassato Remotoczasami złożonymi. Czas złożony to taki czas w którym oprócz konkretnego czasownika wskazującego na wykonywaną czynność występuje również tzw. czasownik posiłkowy. Aby utworzyć zdanie w czasie Trapassato Remoto potrzebujemy dwóch elementów:

1) czasownika posiłkowego essere (być) lub avere (mieć) odmienionego w odpowiedniej osobie czasu Passato Remoto

 

avere

essere

io

ebbi

fui

tu

avesti

fosti

lui/lei

ebbe

fu

noi

avemmo

fummo

voi

aveste

foste

loro

ebbero

furono

2) imiesłowu biernego participio passato, tworzonego od czasownika w zależności od końcówki jego formy bezokolicznikowej (jedna z 3 koniugacji) jak poniżej:

końcówka bezokolicznika końcówka imiesłowu biernego
-are -ato
-ere -uto
-ire -ito

Przykłady tworzenia regularnych imiesłowów biernych:

grać na instrumencie

suonare

suonato

oglądać

guardare

guardato

jeść kolację

cenare

cenato

śpiewać cantare cantato

wierzyć

credere

creduto

rozumieć

capire

capito

chcieć volere voluto

tańczyć

ballare

ballato

Uwaga! W wielu przypadkach imiesłów bierny participio passato tworzony jest jednak w sposób nieregularny.

Konstrukcja zdań w czasie zaprzeszłym odległym z użyciem czasownika posiłkowego avere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK AVERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik avere odmieniony w czasie Passato remoto, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io ebbi
    2. tu avesti
    3. lui, lei ebbe

    Liczba mnoga
    1. noi avemmo
    2. voi aveste
    3. loro ebbero

Poniżej przedstawiamy przykładowe zdania wyrażone w czasie Trapassato Prossimo z użyciem czasownika posiłkowego "avere"

    Tornò dopo che si fu calmato.
    Wrócił po tym, jak sie uspokoił.

    Appena ebbe finito di mangiare, usci.
    Jak tylko skończył jeść, wyszedł.

Konstrukcja zadań w czasie zaprzeszłym odległym z użyciem czasownika posiłkowego essere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK ESSERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik essere odmieniony w czasie Passato remoto, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io fui
    2. tu fosti
    3. lui, lei fu

    Liczba mnoga
    1. noi fummo
    2. voi foste
    3. loro furono

Odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy essere używamy łącznie z następującym po nim czasownikiem konkretnym (opisującym czynność, w formie imiesłowu biernego).

Uwaga!!! Tworząc konstrukcję essere + participio passato trzeba pamiętać, że czasownik musi zgadzać się w liczbie (pojedyncza/mnoga) i rodzaju(męski/żeński) z podmiotem.

Poniżej przedstawiamy przykładowe zdania wyrażone w czasie Trapassato Prossimo z użyciem czasownika posiłkowego "essere"

    Non appena si fu svegliato, si chiuse in bagno.
    Jak tylko się obudził, zamknął się w łazience.

    Appena furono arrivati, mi telefonarono.
    Kiedy tylko dojechali, zadzwonili do mnie.

CZAS ZAPRZESZŁY BLISKI - TRAPASSATO PROSSIMO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CZASY  ZAPRZESZŁE W JĘZYKU WŁOSKIM

W języku włoskim możemy wyróżnić dwa czasy zaprzeszłe, są to odpowiednio: trapassato prossimo - czas zaprzeszły bliski i trapassato remoto - czas zaprzeszły daleki. Obydwa wymienione czasy zaprzeszłe są czasami złożonymi tj. w ich konstrukcji korzystamy z czasownika posiłkowego.

Czas zaprzeszły bliski - Trapassato prossimo

Zastosowanie

Czasu Trapassato prossimo używamy:

1) dla wyrażenia czynności przeszłej, która odbywała się przed inną czynnością przeszłą, nie odnosząc wyraźnie momentu w którym się odbywa do czasu wyrażonego przez czasownik zdania głównego (w passato remoto, imperfetto, passato prossimo)

    Anna ci fece vedere i vasi che aveva comprato due settimane fa in Grecia.
    - Anna pokazała nam wazy, które kupiła 2 tygodnie temu w Grecji

2) czas trapassato prossimo użyty z imperfetto czesto wyraża czynnosci regularnie wykonywane przed innymi czynnościami:

    Quando aveva finto di mangiare, Roborto fumava un sigaro.
    - kiedy kończył jeść, Robert palił cygaro.

3) Czas trapassato prossimo moze występowac samodzielnie, najczęściej wyraża wtedy czynności, które stanowią tło narracji:

    Ormai gli ospiti se n’erano andati , tutte le finestre e le porte erano state chiuse e il nonno si era già coricato.
    - kiedy goście już poszli, wszystkie okna i drzwi zostały zamknięte i tatuś położył sie już spać.

Konstrukcja zdań w czasie  Trapassato Prossimo

Jak już wspomnieliśmy we wstępie tego artykuły czasy zaprzeszłe w tym czas Trapassato Prossimoczasami złożonymi. Czas złożony to taki czas w którym oprócz konkretnego czasownika wskazującego na wykonywaną czynność występuje również tzw. czasownik posiłkowy. Aby utworzyć zdanie w czasie Trapassato Prossimo potrzebujemy więc dwóch elementów:

1) czasownika posiłkowego essere "być" lub avere "mieć odmienionego w odpowiedniej osobie czasu Imperfetto.

 

essere

avere

io

ero

avevo

tu

eri

avevi

lui/lei

era

aveva

noi

eravamo

avevamo

voi

eravate

avevate

loro

erano

avevano

2) oraz imiesłowu biernego participio passato, tworzonego od czasownika w zależności od końcówki jego formy bezokolicznikowej (jedna z 3 koniugacji) jak poniżej:

końcówka bezokolicznika końcówka imiesłowu biernego
-are -ato
-ere -uto
-ire -ito

Przykłady tworzenia regularnych imiesłowów biernych:

grać na instrumencie

suonare

suonato

oglądać

guardare

guardato

jeść kolację

cenare

cenato

śpiewać cantare cantato

wierzyć

credere

creduto

rozumieć

capire

capito

chcieć volere voluto

tańczyć

ballare

ballato


Uwaga! W wielu przypadkach imiesłów bierny participio passato tworzony jest jednak w sposób nieregularny.

Ostatecznie więc konstrukcja czasu  Trapassato Prossimo wygląda w następujący sposób:

    PODMIOT + CZASOWNIK POSIŁKOWY + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Poniżej przedstawiamy przykładowe zdania wyrażone w czasie Trapassato Prossimo

    Ieri sera eravamo stanche, perché avevamo lavorato tutto il giorno.
    Wczoraj byłyśmy zmęczone, bo pracowałyśmy cały dzień.
    Dopo che avevo preparato la cena, sono venuti gli amici.
    Po tym jak przygotowałem kolację, przyjechali przyjaciele.

    Non siamo andati al cinema a vedere l’ultimo film, perché l'avevamo già visto qualche giorno prima.
    Nie poszliśmy do kina na najnowszy film, ponieważ już go widzieliśmy kilka dni wcześniej.
    Quando siamo finalmente arrivati, la partita era già cominciata da alcuni minuti.
    Kiedy wreszcie przyjechaliśmy, mecz trwał już od paru minut.

Konstrukcja zdań w czasie zaprzeszłym bliskim z użyciem czasownika posiłkowego avere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK AVERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik avere odmieniony w czasie Imperfetto, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io avevo
    2. tu avevi
    3. lui, lei aveva

    Liczba mnoga
    1. noi avevamo
    2. voi avevate
    3. loro avevano

Czasownik posiłkowy avere odmieniony jak powyżej używamy łącznie z czasownikiem konkretnym (opisującym czynność, w formie imiesłowu biernego). Poniżej przedstawiamy przykłady odmiany czasowników przez osoby w czasie Trapassato Prossimo dla każdej z 3 koniugacji:


 

guardare

tenere

cucire

io

avevo guardato

avevo tenuto

avevo cucito

tu

avevi guardato

avevi tenuto

avevi cucito

lui/lei

aveva guardato

aveva tenuto

aveva cucito

noi

avevamo guardato

avevamo tenuto

avevamo cucito

voi

avevate guardato

avevate tenuto

avevate cucito

loro

avevano guardato

avevano tenuto

avevano cucito

Poniżej przedstawiamy przykładowe zdania wyrażone w czasie Trapassato Prossimo z użyciem czasownika posiłkowego "avere"

    Ho mangiato il pranzo che la mamma aveva preparato il giorno prima.
    Zjadłem obiad, który mama przygotowała dzień wcześniej.

    Ho comprato la macchina, la quale avevo visto la settimana scorsa.
    Kupiłem samochód, który widziałem w zeszłym tygodniu.

Konstrukcja zdań w czasie zaprzeszłym bliskim z użyciem czasownika posiłkowego essere

    PODMIOT + ODMIENIONY CZASOWNIK ESSERE + PARTICIPIO PASSATO + DOPEŁNIENIE

Zawsze stosujemy czasownik posiłkowy essere odmieniony w czasie Imperfetto, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.

    Liczba pojedyncza
    1. io ero
    2. tu erì
    3. lui, lei era

    Liczba mnoga
    1. noi eravamo
    2. voi eravate
    3. loro erano

Odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy essere używamy łącznie z następującym po nim czasownikiem konkretnym (opisującym czynność, w formie imiesłowu biernego).

Uwaga!!! Tworząc konstrukcję essere + participio passato trzeba pamiętać, że czasownik musi zgadzać się w liczbie (pojedyncza/mnoga) i rodzaju(męski/żeński) z podmiotem.

Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju męskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):

 

andare - jechać

vivere - żyć

partire- rozpocząć

io

ero andato

ero vissuto

ero partito

tu

eri andato

eri vissuto

eri partito

lui/lei

era andato

era vissuto

era partito

noi

eravamo andati

eravamo vissuti

eravamo partiti

voi

eravate andati

eravate vissuti

eravate partiti

loro

erano andati

erano vissuti

erano partiti

Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju żeńskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):

 

andare - jechać

vivere - żyć

partire - rozpocząć

io

ero andata

ero vissuta

ero partita

tu

eri andata

eri vissuta

eri partita

lui/lei

era andata

era vissuta

era partita

noi

eravamo andate

eravamo vissute

eravamo partite

voi

eravate andate

eravate vissute

eravate partite

loro

erano andate

erano vissute

erano partite

Poniżej przedstawiamy przykładowe zdania wyrażone w czasie Trapassato Prossimo z użyciem czasownika posiłkowego "essere"

    Non ero mai stato in questo luogo.
    Nigdy nie byłem w tym miejscu.

    Dopo che era arrivato al lavoro, ha avuto la riunione.
    Po tym jak przyjechał do pracy, miał zebranie.

IMPERFETTO czy PASSATO PROSSIMO - PORÓWNANIE CZASŁOW PRZESZŁYCH W JĘZYKU WŁOSKIM

Czas imperfetto czy passato prossimo?- porównanie

Czas niedokonany imperfetto

Czas dokonany passato prossimo

1. Imperfetto wyraża czynność niedokonaną; nie wiadomo dokładnie, kiedy czynność się zaczęła i skończyła; opisuje czynność w trakcie jej trwania, np.

Mi sentivo solo. Czułem się samotny.

1. Jeżeli wiadomo w jakim przedziale czasu czynność miała miejsce, to używa się passato prossimo, nawet jeśli czasownik w języku polskim wyraża aspekt niedokonany, np.

Ho mangiato per due ore. Jadłem przez dwie godziny.

 

2. Imperfetto określa czynność powtarzającą się w przeszłości, np.

Quando abitavo da mia nonna,
mangiavo tanti dolci.
Gdy mieszkałem u babci, jadłem dużo słodyczy.

2. Passato prossimo wyraża czynność jednorazową, np.

Ieri sera mi sono sentito male.

Wczoraj wieczorem źle się poczułem.

 

3. Imperfetto jest często poprzedzony słowami mentre (gdy, podczas gdy) i quando (gdy), np.

Mentre io mangiavo, lei suonava il pianoforte.
Gdy ja jadłem, ona grała na pianinie.

3. Passato prossimo może być poprzedzony słowem quando (kiedy), np.

Quando sono uscito, pioveva.
Kiedy wyszedłem, padał deszcz.

Spójniki charakterystyczne dla czasów przeszłych:

    siccome
    dato che
    visto che
    perché 

Spójniki siccome, dato che, visto che są tłumaczone na język polski jako „ponieważ”, „zważywszy, że”. W przeciwieństwie do spójnika perché mogą występować na początku zdania. Wyrażenia siccome, dato che, visto che są z reguły używane w kontekstach bardziej formalnych niż perché - nie różnią się jednak znaczeniem.

    Visto che faceva freddo, non siamo usciti di casa per tutto il fine settimana.
    (Zważywszy na fakt, że było zimno, nie wyszliśmy z domu przez cały weekend.)

    Dato che non ho chiuso occhio per tutta la notte, mi sono alzato abbastanza tardi.
    (Zważywszy na fakt, że nie zmrużyłem oka przez całą noc, wstałem dość późno.)

    Siccome non avevo i soldi, non sono andato al cinema
    (Zważywszy na fakt, że nie miałem pieniędzy, nie poszedłem do kina.)

Powyższe zdania można wyrazić również w następujący sposób:

    Non siamo usciti di casa per tutto il fine settimana perché faceva freddo. 
    (Nie wyszliśmy z domu przez cały weekend, ponieważ było zimno.)

    Mi sono alzato abbastanza tardi perché non ho dormito per tutta la notte
    (Wstałem dość późno, ponieważ nie zmrużyłem oka przez całą noc.)

    Non sono andato al cinema perché non avevo i soldi.
    (Nie poszedłem do kina, bo nie miałem pieniędzy.)

PORÓWNANIE CZASÓW: IMPERFETTO I PASSATO REMOTO

Porównanie czasów: Imperfetto i passato remoto

- Kilku czasowników w imperfetto można użyć, aby wymienić różne czynności lub sytuacje, które mają miejsce w tym samym czasie:

    Nel soggiorno il babbo leggeva il giornale e la mamma sfogliava una rivista, mentre il figlio ascoltava dei dischi nella sua camera
    -
    w salonie dziadek czytał gazetę a mama przeglądała czasopismo, podczas gdy syn słuchał płyt w swoim pokoju

- Kilka czasowników w passato remoto wskazuje na czynności lub wydarzenia , które następują po sobie. Często jedne wynikają z drugich:

    Quando Alfredo mi vide in quel luogo, si meravigliò
    - kiedy Alfredo zobaczył mnie w tamtym miejscu, zdziwił się.

- Imperfetto i passato remoto użyte razem w zdaniu złożonym wyrażają sytuację , kiedy jakaś trwajaca czynność (stan) zostaje zakłócona (przerwana, albo staje się tłem dla innej czynności) przez konkretne, dokładnie określone wydarzenie:

    Mentre nacque mio padre, il nostro paese era in guerra.
    kiedy urodził sie mój ojciec, była wojna

CZĘŚCI MOWY - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSIEGO

W tej sekcji strony zapoznamy się z podstawowymi częściami mowy w języku włoskim.

CZASOWNIK - VERBO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CZASOWNIK- VERBO Dla osób uczących sie języka włoskiego czasownik jest niestety dość problematyczny, ponieważ występuje w różnych osobach, czasach, trybach etc., a więc trzeba zapamiętać jego liczne odmiany.

Zaczniemy od odmiany regularnej w czasie teraźniejszym.

1. czasownik w: PRESENTE INDICATIVO - CZAS TERAŹNIEJSZY TRYBU OZNAJMUJĄCEGO

Czasowniki regularne występują w trzech koniugacjach, czyli trzech modelach odmiany przez liczby i osoby. Aby dowiedzieć się, do której z trzech koniugacji należy czasownik, musimy poznać jego bezokolicznik. Bezokolicznik to podstawowa forma czasownika (to właśnie ją znajdziemy jako hasło główne w słowniku), po której nie widać jeszcze ani kto, ani kiedy, ani z jakim skutkiem wykonał jakąś czynność. Przykłady polskich bezokoliczników to być, biec, kupić.

Włoskie czasowniki regularne w bezokoliczniku mogą kończyć się na -are-ere, lub -ire i w zależności od tego zaliczamy je odpowiednio do pierwszej, drugiej lub trzeciej koniugacji:

koniugacja

końcówka

bezokolicznik włoski

bezokolicznik polski

pierwsza

-are

cantare

śpiewać

druga

-ere

leggere

czytać

trzecia

-ire

dormire

spać

Aby z bezokolicznika otrzymać formę odmienioną należy końcówkę -are-ere, lub -ire zastąpić inną, właściwą dla danego czasu osoby i liczby.

Dodatkowo należy zwrócić uwagę, że wszystkie 3 koniugacje mają inne formy w zależności od użytego czasu gramatycznego.

Czasowniki I koniugacji w presente indicativo

I tak, aby otrzymać odmieniony w czasie teraźniejszym czasownik pierwszej koniugacji należy "odciąć" od bezokolicznika zakończenie -are i zastąpić je nastepującymi końcówkami:

Tworzenie formy czasownika:

  • usunięcie końcówki "-are" z bezokolicznika,
  • dodanie charakterystycznej końcówki dla danej osoby

pierwsza koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-a

noi

-iamo

voi

-ate

loro

-ano



cantare

śpiewać

io

canto

ja

śpiewam

tu

canti

ty

śpiewasz

lui/lei

canta

on/ona

śpiewa

noi

cantiamo

my

śpiewamy

voi

cantate

wy

śpiewacie

loro

cantano

oni/one

śpiewają

Poprzedzanie czasownika zaimkami io, tu etc. nie jest konieczne. Można powiedzieć:

Io canto una canzone.

Ja śpiewam piosenkę.

Jednak wystarczy:

Canto una canzone

Śpiewam piosenkę.

Już po odmienionej formie czasownika (czyli po końcówce czasownika) widać, kto wykonuje daną czynność (końcówka -o, więc io ja)

Osobliwości odmiany:

1. Czasowniki zakończone na -care, -gare

W tej grupie czasowników dodajemy spółgłoskę h przed charakterystycznymi końcówkami zaczynającymi się na e lub i (czyli w 2 os. l. poj. oraz w 1 os. l. mn.)

czasownik cercare - szukać

    Liczba pojedyncza
    1. io cerco (ja szukam)
    2. tu cerchi (ty szukasz)
    3. lui, lei cerca (on, ona szuka)
    Liczba mnoga
    1. noi cerchiamo (my szukamy)
    2. voi cercate (wy szukacie)
    3. loro cercano (oni, one szukają)

czasownik pagare - płacić

    Liczba pojedyncza
    1. io pago (ja płacę)
    2. tu paghi (ty płacisz)
    3. lui, lei paga (on, ona płaci)
    Liczba mnoga
    1. noi paghiamo (my płacimy)
    2. voi pagate (wy płacicie)
    3. loro pagano (oni, one płacą)

2. Czasowniki zakończone na -ciare, -giare

W tej grupie czasowników usuwamy samogłoskę i przed charakterystycznymi końcówkami zaczynającymi się na e lub i (czyli w 2 os. l. poj. oraz w 1 os. l. mn.)

czasownik cominciare - zaczynać

    Liczba pojedyncza
    1. io comincio (ja zaczynam)
    2. tu cominci (ty zaczynasz)
    3. lui, lei comincia (on, ona zaczyna)
    Liczba mnoga
    1. noi cominciamo (my zaczynamy)
    2. voi cominciate (wy zaczynacie)
    3. loro cominciano (oni, one zaczynają)

czasownik mangiare - jeść

    Liczba pojedyncza
    1. io mangio (ja jem)
    2. tu mangi (ty jesz)
    3. lui, lei mangia (on, ona je)
    Liczba mnoga
    1. noi mangiamo (my jemy)
    2. voi mangiate (wy jecie)
    3. loro mangiano (oni, one jedzą)

3. Czasowniki zakończone na -iare z i nieakcentowanym

W tej grupie czasowników usuwamy samogłoskę i przed charakterystycznymi końcówkami zaczynającymi się na i (czyli w 2 os. l. poj. oraz w 1 os. l. mn.)

czasownik studiare - uczyć się

    Liczba pojedyncza
    1. io studio (ja uczę się)
    2. tu studi (ty uczysz się)
    3. lui, lei studia (on, ona uczy się)
    Liczba mnoga
    1. noi studiamo (my uczymy się)
    2. voi studiate (wy uczycie się)
    3. loro studiano (oni, one uczą się)

4. Czasowniki zakończone na -iare z i akcentowanym

W tej grupie czasowników nie usuwamy i w 2 os. l. poj.

czasownik sciare - jeździć na nartach

    Liczba pojedyncza
    1. io scio (ja jeżdżę na nartach)
    2. tu scii (ty jeździsz na nartach)
    3. lui, lei scia (on, ona jeździ na nartach)
    Liczba mnoga
    1. noi sciamo (my jeździmy na nartach)
    2. voi sciate (wy jeździcie na nartach)
    3. loro sciano (oni, one jeżdżą na nartach) 

Czasowniki II koniugacji w Presente indicativo

Tworzenie formy czasownika:

  • usunięcie końcówki "-ere" z bezokolicznika,
  • dodanie charakterystycznej końcówki dla danej osoby.

    Odmiana drugiej koniugacji (czasowniki zakończone na -ere) wygląda następująco:
druga koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-e

noi

-iamo

voi

-ete

loro

-ono


leggere

czytać

io

leggo

ja

czytam

tu

leggi

ty

czytasz

lui/lei

legge

on/ona

czyta

noi

leggiamo

my

czytamy

voi

leggete

wy

czytacie

loro

leggono

oni/one

czytają

Przykłady:

czasownik credere - wierzyć

    Liczba pojedyncza
    1. io credo (ja wierzę)
    2. tu credi (ty wierzysz)
    3. lui, lei crede (on, ona wierzy)
    Liczba mnoga
    1. noi crediamo (my wierzymy)
    2. voi credete (wy wierzycie)
    3. loro credono (oni, one wierzą) 

Czasowniki III koniugacji w Presente indicativo

Czasowniki III koniugacji dzielą się na 2 podgrupy (A i B).

Odmiana grupy A

Tworzenie formy czasownika:

  • usunięcie końcówki "-ire" z bezokolicznika,
  • dodanie charakterystycznej końcówki dla danej osoby

Trzecia koniugacja (czasowniki zakończone na -ire) przyjmuje następujące końcówki:

trzecia koniugacja

io

-o

tu

-i

lui/lei

-e

noi

-iamo

voi

-ite

loro

-ono


dormire

spać

io

dormo

ja

śpię

tu

dormi

ty

śpisz

lui/lei

dorme

on/ona

śpi

noi

dormiamo

my

śpimy

voi

dormite

wy

śpicie

loro

dormono

oni/one

śpią

W ten sposób odmieniają się następujace czasowniki:

applaudire, aprire, assorbire, avvertire, bollire, coprire, cucire, divertire, dormire, fuggire, inghiottire, mentire, nutrire, offrire, partire, seguire, sentire, servire, soffrire, tossire, vestire.

Odmiana grupy B

W tej grupie czasowników dodatkowo dodawany jest infiks "-isc-" w 1,2,3 os. l. poj. oraz w 3 os. l. mn.

Tworzenie formy czasownika:

  • usunięcie końcówki "-ire" z bezokolicznika,
  • dodanie charakterystycznej końcówki dla danej osoby.


UWAGA! Jest to część czasowników trzeciej koniugacji, które przed zakończeniem -ire mają samogłoskę i spółgłoskę, przed wyżej wymienionymi końcówkami biorą sobie wtedy jeszcze cząstkę -isc- w całej liczbie pojedynczej i w trzeciej osobie liczby mnogiej. Pełne ich końcówki wyglądają zatem następująco:

trzecia koniugacja (2)

io

-isco

tu

-isci

lui/lei

-isce

noi

-iamo

voi

-ite

loro

-iscono



finire

kończyć

io

finisco

ja

kończę

tu

finisci

ty

kończysz

lui/lei

finisce

on/ona

kończy

noi

finiamo

my

kończymy

voi

finite

wy

kończycie

loro

finiscono

oni/one

kończą

W ten sposób odmieniają się następujące czasowniki:

agire, applaudire, assorbire, capire, chiarire, colpire, costruire, favorire, ferire, finire, fiorire, fornire, guarire, impedire, inghiottire, mentire, nutrire, patire, preferire, pulire, punire, rapire, spedire, subire, tossire, tradire, ubbidire, unire.

A oto przykłady innych czasowników odmieniających się jak finire (pamiętajmy, że zazwyczaj można je rozpoznać po samogłosce i spółgłosce przed końcówką bezokolicznika -ire, w odróżnianiu od czasowników odmieniających się jak dormire, które mają dwie spółgłoski przed -ire):

capire

rozumieć

pulire

czyścić

preferire

woleć

spedire

wysyłać

apparire

pojawiać się

sparire

znikać

Zauważmy, że końcówki pierwszej i drugiej osoby liczby pojedynczej (io - ja, tu - ty) oraz pierwszej osoby liczby mnogiej (noi - my) są takie same we wszystkich koniugacjach: -o, -i, -iamo

Końcówki trzeciej osoby liczby pojedynczej (lui/lei - on/ona) i mnogiej (loro - oni/one) są identyczne w drugiej i trzeciej koniugacji, ale inne w pierwszej

pierwsza koniugacja

canta

cantano

druga koniugacja

legge

leggono

trzecia koniugacja

dorme

dormono

Natomiast druga osoba liczby mnogiej (voi -wy) ma odmienne formy we wszystkich trzech koniugacjach: 

pierwsza koniugacja

cantate

druga koniugacja

leggete

trzecia koniugacja

dormite

CZASOWNIKI NIEREGULARNE - czas Presente Indicativo - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CZASOWNIKI NIEREGULARNE –  czas Presente indicativo

Znamy juz trzy regularne koniugacje czasownika. Niestety, w czasie teraźniejszym wiele czasowników jest nieregularnych, czyli każdy ma własną, niepowtarzalną odmianę i każdej z tych odmian z osobna musimy się nauczyć.

Dla ułatwienia podzielimy najważniejsze czasowniki nieregularne na grupy:

1) Jako pierwszy - jedyny w swoim rodzaju czasownik być:


 

essere

być

io

sono

ja jestem

tu

sei

ty jesteś

lui/lei

é

on/ona jest

noi

siamo

my jesteśmy

voi

siete

wy jesteście

loro

sono

oni/one są

2) Czasowniki nieregularne pierwszej koniugacji mają nieregularną tylko drugą osobę liczby pojedynczej (zamiast końcówki -i końcówka -ai):

 

dare - dawać

stare - miewać
się, przebywać

io

do

sto

tu

dai

stai

lui/lei

sta

noi

diamo

stiamo

voi

date

state

loro

danno

stanno

3) W przypadku kolejnej grupy czasowników wystarczy pamiętać jak brzmiały po łacinie, by móc je odmienić:

polski

włoski

łacina

pić

bere

bevere

mówić

dire

dicere

tłumaczyć

tradurre

traducere


 

bere - pić

dire - mówić

tradurre - tłumaczyć

io

bevo

dico

traduco

tu

bevi

dici

traduci

lui/lei

beve

dice

traduce

noi

beviamo

diciamo

traduciamo

voi

bevete

dite

traducete

loro

bevono

dicono

traducono

Uwaga na drugą osobę liczby mnogiej czasownika dire.


4) Cechą następnej grupy czasowników są regularne (lub prawie regularne:-) pierwsze dwie osoby liczby mnogiej:

avere

mieć

andare

iść, jechać

uscire

wychodzić

sedere

siedzieć

sapere

wiedzieć

morire

umierać


 

avere - mieć

andare - iść, jechać

uscire - wychodzić

io

ho

vado

esco

tu

hai

vai

esci

lui/lei

ha

va

esce

noi

abbiamo

andiamo

usciamo

voi

avete

andate

uscite

loro

hanno

vanno

escono


 

sedere - siedzieć

sapere - wiedzieć

morire - umierać

io

siedo

so

muoio

tu

siedi

sai

muori

lui/lei

siede

sa

muore

noi

sediamo

sappiamo

moriamo

voi

sedete

sapete

morite

loro

siedono

sanno

muoiono

Uwaga na pierwszą osobę liczby mnogiej czasownika avere.

5) Następujące czasowniki mają nieregularne pierwszą osobę liczby pojedynczej i trzecią liczby mnogiej: 

venire

przychodzić, pochodzić

salire

wchodzić

rimanere

pozostawać

scegliere

wybierać

tenere

trzymać

spegnere

wyłączać

raccogliere

zbierać

trarre

ciągnąć

porre

kłaść


 

venire - 
przychodzić, pochodzić

salire - wchodzić

rimanere - pozostawać

io

vengo

salgo

rimango

tu

vieni

sali

rimani

lui/lei

viene

sale

rimane

noi

veniamo

saliamo

rimaniamo

voi

venite

salite

rimanete

loro

vengono

salgono

rimangono


 

scegliere - wybierać

tenere - trzymać

spegnere - wyłączać

io

scelgo

tengo

spengo

tu

scegli

tieni

spegni

lui/lei

sceglie

tiene

spegne

noi

scegliamo

teniamo

spegniamo

voi

scegliete

tenete

spegnete

loro

scelgono

tengono

spengono


 

raccogliere - zbierać

trarre - ciągnąć

porre - kłaść

io

raccolgo

traggo

pongo

tu

raccogli

trai

poni

lui/lei

raccoglie

trae

pone

noi

raccogliamo

traiamo

poniamo

voi

raccogliete

traete

ponete

loro

raccolgono

traggono

pongono

Uwaga na drugą i trzecią osobę liczby pojedynczej czasowników venire i tenere oraz na bezokoliczniki trarre i porre.

6) Ostatnia grupa, to już niestety zupełnie nieregularności:

fare

robić

potere

móc

dovere

musieć

volere

chcieć


 

fare - robić

potere - móc

dovere - musieć

volere - chcieć

io

faccio

posso

devo

voglio

tu

fai

puoi

devi

vuoi

lui/lei

fa

può

deve

vuole

noi

facciamo

possiamo

dobbiamo

vogliamo

voi

fate

potete

dovete

volete

loro

fanno

possono

devono

vogliono

Na pocieszenie po tej sporej dawce nauki na pamięć mogę dodać, że podobnie do wyżej wypisanych czasowników podstawowych odmieniają się inne - pochodne np.:

czasownik podstawowy

czasownik pochodny

venire

przychodzić

svenire

mdleć

tradurre

tłumaczyć

condurre

prowadzić

uscire

wychodzić

riuscire

powieść się

CZASOWNIKI POSIŁKOWE W CZASACH ZŁOŻONYCH - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CZASOWNIKI    POSIŁKOWE  W CZASACH ZŁOŻONYCH

Czasownik posiłkowy jest częścią mowy, która służy tylko do tworzenia konstrukcji gramatycznych i nie jest tłumaczona na język polski. W języku włoskim czasowniki posiłkowe avere i essere umożliwiają tworzenie czasów złożonych. Poprzedzają one czasownik główny. Niezmiernie ważnym jest, by wiedzieć, które czasowniki należy używać z essere, a które występują po avere
Czasy złożone tworzymy odmieniając czasownik essere lub avere w odpowiednim czasie prostym i dodając imiesłów bierny czasownika właściwego. Oto przykłady:

passato prossimo

Sono andata al cinema.

Poszłam do kina.

trapassato prossimo

Dopo che ero andata al cinema, ho parlato del film con Maria.

Po tym jak poszłam do kina, porozmawiałam o filmie z Marią.

futuro anteriore

Dopo che sarò andata al cinema, parlerò del film con Maria

Po tym jak pójdę do kina, porozmawiam o filmie z Marią.

condizionale composto

Sarei andata al cinema, ho dovuto lavorare.

Poszłabym do kina, ale musiałam pracować.

Nie zawsze jednak wiadomo, który czasownik właściwy wymaga czasownika posiłkowego essere, a który avere. Poznajmy zatem najważniejsze zasady.

avere występują:

1) wszystkie czasowniki przechodnie, czyli takie które wymagają dodatkowego, bezpośredniego określenia:

czasownik przechodni

dopełnienie bliższe

znaczenie

leggere

il libro

czytać książkę

scrivere

la lettere

pisać list

mangiare

la mela

jeść jabłko

bere

l'acqua

pić wodę

guardare

il film

oglądać film

ascoltare

la musica

słuchać muzyki

comprare

il cibo

kupować jedzenie

vendere

la merce

sprzedawać towar

2) niektóre czasowniki nieprzechodnie (nie mają dopełnienia bliższego). Oto najważniejsze z nich:

credere

wierzyć

promettere

obiecywać

pensare

myśleć

piangere

płakać

telefonare

telefonować

ridere

śmiać się

lavorare

pracować

tacere

milczeć

dormire

spać

parlare

rozmawiać

ringraziare

dziękować

gridare

krzyczeć

viaggiare

podróżować

rifiutare

odmawiać

pranzare

jeść obiad

rinunciare

rezygnować

cenare

jeść kolację

smettere

przestawać

permettere

pozwalać

soffrire

cierpieć

3) niektóre czasowniki ruchu (ważny jest sam ruch, a nie dotarcie do jakiegoś miejsca):

camminare

chodzić

passeggiare

spacerować

marciare

maszerować

girare

krążyć

ballare

tańczyć

danzare

tańczyć

sciare

jeździć na nartach

atterrare

lądować

decollare

startować

Natomiast z essere występuje:

1) większość czasowników nieprzechodnich. Wśród nich
:

- czasowniki statyczne:

essere

być

esistere

istnieć

stare

przebywać, czuć się, stać

rimanere

zostawać

restare

zostawać

- czasowniki zmiany stanu:

diventare

stawać sie

nascere

rodzić się

morire

umierać

crescere

rosnąć

ringiovanire

odmłodnieć

invecchiare

zestarzeć się

dimagrire

schudnąć

ingrassare

przytyć

- większość czasowników ruchu (ważne jest dotarcie do miejsca):

andare

iść, jechać

venire

przychodzić

uscire

wychodzić

entrare

wchodzić

partire

wyjeżdżać

tornare

wracać

arrivare

przyjeżdżać

giungere

dotrzeć

fuggire

uciekać

scappare

uciekać

- czasowniki zwrotne, np.:

lavarsi

myć się

pettinarsi

czesać się

vestirsi

ubierać się

spogliarsi

rozbierać się

vergognarsi

wstydzić się

vedersi

widzieć się

A oto przykładowe zdania w czasach złożonych z posiłkowymi avere i essere:

Oggi ho mangiato una pizza buonissima.

Dziś zjadłam przepyszną pizzę.

Marco non viene, avrà perso il treno.

Marek nie przychodzi, pewnie uciekł mu pociąg.

Avrei comprato questo vestito ma era troppo caro.

Kupiłabym tę sukienkę, ale była za droga.

Oggi abbiamo dormito fino alle undici.

Wczoraj spaliśmy aż do jedenastej.


Ieri sono tornata dopo il viaggio in Cina.

Wczoraj wróciłam z podróży do Chin.

Oggi ci siamo svegliati molto presto.

Dziś obudziliśmy sie bardzo późno.

Ti piace questo posto? Non c'eri stata prima?

Podoba ci się to miejsce? Nie byłaś tu wcześniej

Appena ero partita per la Spagna, ho sentito la nostalgia della casa.

Jak tylko wyjechałam do Hiszpanii, zatęskniłam za domem.

Czasowniki odmieniające się z avere i essere

Niektóre czasowniki odmieniają się z avere lub essere w zależności od sytuacji.

Przykłady:

    Ho cominciato a lavorare. - Rozpoczęłam pracę.
    L’anno scolastico è cominciato. - Rozpoczął się rok szkolny.

    Ho finito la lezione. - Skończyłem lekcję.
    La lezione è finita. - Lekcja się skończyła.

    Ho passato un mese magnifico. - Spędziłem wspaniały wieczór.
    Sono passati molti anni. - Minęło wiele lat.

    Ho cambiato la scuola. - Zmieniłam szkołę.
    I tempi sono cambiati. - Czasy się zmieniły.

Czasowniki pomocnicze dovere, potere, volere

Czasowniki pomocnicze (modalne) dovere (musieć), potere (móc) i volere (chcieć) odmieniają się z tym czasownikiem posiłkowym, z którym odmienia się czasownik główny.

Na przykład:

    siamo dovuti andare - musieliśmy pójść
    abbiamo potuto dormire - mogliśmy spać

UWAGA!!!

Czasownik passare użyty wraz z essere oznacza "przemijać", natomiast z avere "spędzać".

CZASOWNIKI ZWROTNE - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CZASOWNIKI  ZWROTNE W JĘZYKU WŁOSKIM

Czasowniki zwrotne - verbi riflessivi - to takie, w których wykonywana czynność "zwraca się" do osoby wykonującej, czyli wykonawca czynności jest jednocześnie jej odbiorcą.

Mario si rade ogni giorno.

Mario goli się codziennie.

W powyższym zdaniu Mario jednocześnie goli (siebie samego) jak i jest golony (przez siebie samego), w odróżnieniu od zdania poniżej, gdzie fryzjer tylko goli, a klient tylko jest golony.

Il barbiere rade il cliente.

Fryzjer goli klienta.

W języku polskim czasownikom zwrotnym towarzyszy zawsze zaimek się. Jak już pewnie zauważyliście, jego włoskim odpowiednikiem jest si: "golić się" to po włosku radersi. Jednak w języku włoskim si będzie się odmieniało przez osoby i liczby razem z czasownikiem, podczas gdy w polskim pozostaje niezmienione.

 

lavarsi

myć się

io

mi lavo

myję się

tu

ti lavi

myjesz się

lui/lei

si lava

myje się

noi

ci laviamo

myjemy się

voi

vi lavate

myjecie się

loro

si lavano

myją się

Odmiana zaimka si jest niezależna od rodzaju czasownika i jest taka sama we wszystkich koniugacjach regularnych i nieregularnych.

Pamiętajmy, że podczas gdy w polskim się stawiamy najczęściej po czasowniku, we włoskim odmienione formy si znajdują się zawsze przed czasownikiem.

FORMY NIEOSOBOWE CZASOWNIKÓW - GRAMATYKA W JĘZYKU WŁOSKIM

FORMA NIEOSOBOWA W JĘZYKU WŁOSKIM

Formy nieosobowej czasownika użyjemy, zgodnie z jej nazwą, gdy nie będziemy chcieli określić konkretnie osoby wykonującej daną czynność, ale wystarczy nam stwierdzenie generalne, kolektywne: co się robi, co robi ogół:

In questo ristorante si mangia bene.

W tej restauracji jada się dobrze.

In Italia generalmente si va in vacanza in agosto.

We Włoszech generalnie jeździ się na wakacje w sierpniu.

Alle feste si canta e si balla.

Na przyjęciach śpiewa się tańczy.

Se si mangia molto, si ingrassa.

Jeśli dużo się je, to się tyje.

Jak wynika z przykładów, formę nieosobową tworzymy stawiając zaimek si przed trzecią osobą liczby pojedynczej czasownika:

si compra

kupuje się

si legge

czyta się

si va

chadza się

UWAGA!!!
Jeśli jednak dopełnienie czasownika, czyli np. książki, które się czyta, czy bilety, które się kupuje, jest w liczbie mnogiej, to i czasownik jest w trzeciej osobie liczby mnogiej:

si leggono (i libri)

czyta się (książki)

si comprano (i biglietti)

kupuje się (bilety)

si mangiano (i piatti)

je się (potrawy)

A oto przykłady zdań (dopełnienie w liczbie mnogiej):

Questi libri si leggono bene.

Te książki dobrze się czyta.

Dal tabaccaio si comprano i biglietti.

W tym kiosku kupuje się bilety.

A casa di Rossi si mangiano sempre buonissimipiatti.

W domu państwa Rossi je się zawsze przepyszne dania.

Ale (dopełnienie w liczbie pojedynczej):

Questo libro si legge bene.

Tę książkę dobrze się czyta.

Dal tabaccaio si può comprare questo biglietto.

W kiosku można kupić ten bilet.

A casa di Rossi la domenica si mangia sempre la pizza.

W domu Rossich w niedzielę zawsze jada się pizzę.

UWAGA!!!
Jeśli czasownik jest zwrotny, czyli w trzeciej osobie liczby pojedynczej ma już zaimek si, poprzedzamy go słówkiem ci, aby uniknąć powtórzenia (*si si nie brzmiałoby dobrze):

Se si va a una festa formale ci si veste eleganti.

Jeśli idzie się na formalne przyjęcie, ubiera się elegancko.

Se si vuole vincere in uno sport, ci si allena molto.

Jeśli chce się wygrywać w jakimś sporcie, dużo się trenuje.

Se si beve molto alcol, ci si sente male.

Jeśli pije się dużo alkoholu, to źle się czuje.

Jak widzimy z tłumaczeń zdań, w języku polskim również przy czasownikach zwrotnych jest tylko jedno się.

Ostatnia zasada dotycząca formy nieosobowej mówi, że jeśli czasownikowi towarzyszy przymiotnik, to, w przeciwieństwie do polskiego, jest on zawsze w liczbie mnogiej rodzaju męskiego, czyli ma końcówkę -i:

Se si è soli, ci si sente tristi.

Jeśli jest się samymczuje się smutnym.

Quando si diventa ricchi, si può comprare diverse cose.

Kiedy zostaje się bogatym, można kupić wiele rzeczy.

Quando si è giovani non si pensa a cose serie.

Kiedy jest się młodym, nie myśli się o poważnych sprawach.

Na koniec jeszcze jedna uwaga. Zazwyczaj włoską formę nieosobową na polski tłumaczymy poprzez trzecią osobę liczby pojedynczej czasownika i zaimka się. Są jednak przypadki, gdzie w języku polskim utworzyła się specjalna, jednowyrazowa forma nieosobowa:

Si deve parlale a voce bassa in biblioteca.

W bibliotece trzeba mówić cicho.

Non si può correre in scuola.

Nie można biegać w szkole.

WPROWADZENIE DO CZASOWNIKA - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

Czasowniki włoskie- wprowadzenie

Czasowniki włoskie mogą występować  w trybach:

  • Oznajmującym- indicativo: kiedy czynność jest rzeczywista
  • Przypuszczającym- codizionale:  kiedy czynność poddana jest warunkowi
  • Przypuszczającym – congiuntivo: kiedy czynność istnieje tylko w sferze domysłów, marzeń , życzeń oraz po pewnych spójnikach i formach nieosobowych
  • Rozkazującym- imperativo

W ramach trybu oznajmującego czasowniki występują w różnych czasach dokonanych i niedokonanych:

  • Teraźniejszym
  • 2 przyszłych
  • 3 przeszłych
  • 2 zaprzeszłych

Są to:

    • Presente- czas teraźniejszy
    • Futuro semplice – czas przyszły niedokonany
    • Futuro anteriore- czas przyszły dokonany
    • Passato prossimo- czas przeszły dokonany
    • Passato remoto – czas przeszły dokonany
    • Imperfetto -  czas przeszły niedokonany
    • Trapassato prossimo – czas zaprzeszły
    • Trapassato remoto – czas zaprzeszły

Tryb condizionale ma formę niedokonaną : condizionale presente  i formę dokonaną: condizionale passato
Tryb congiuntivo  ma cztery czasy:

  • teraźniejszy – presente
  • przeszły dokonany – passato
  • przeszły niedokonany – imperfetto
  • zaprzeszły dokonany- trapassato


Tryb rozkazujący ma formy tylko pięciu osób, ponieważ nie występuje w pierwszej osobie liczby pojedynczej.

Podstawy Gramatyki Języka Włoskiego

W tej sekcji zapoznamy sie z podstawowymi zagadnieniami dotyczącymi gramatyki języka włoskiego.

AKCENT - Nauka Języka Włoskiego

Akcent włoski

W języku polskim akcent jest stały i pada zwykle na przedostatnią sylabę. Natomiast, jeśli chodzi o język włoski, to  akcent wyrazowy jest ruchomy. Oznacza to, że może on padać na różne sylaby: przedostatnią, ostatnia, pierwszą.

W języku włoskim jedynie w przypadku słów akcentowanych na ostatnia sylabę, akcent zaznaczany jest graficznie. Do słów, w których występuje akcent graficzny należą między innymi nazwy dni tygodnia:

    lunedì (poniedziałek), martedì (wtorek), mercoledì (środa), giovedì (czwartek), itd.

Przykładami innych słów akcentowanych we włoskim na ostatnią sylabę są: papà (tata), città (miasto).

Inne przypadki w języku włoski to:

- akcent na przedostatnią sylabę, tak jak w języku polskim: matita (ołówek), funzione (funkcja);

- akcent na trzecią sylabę od końca: cantabile (śpiewnie), grammatica (gramatyka).

- akcenty na ostatnią literę słów jednosylabowych: più (więcej, już), può (może).

W języku włoskim istnieją wyrazy, które choć brzmią tak samo, mają zupełnie inne znaczenie. Takie słowa nazywamy homonimami. W celu rozróżnienia ich pisowni stosuje sie akcenty:

    sì (tak) - si (się);
    sè (sobie) - se (jeśli);
    dà (daje) - da (od, do);
    lì (tam) - li (ich);
    là (tam) - la (ją);
    è (jest) - e (i).

Uwaga! W każdym slowniku znajdziemy dokładne oznaczenia akcentu przypadającego na sylabę (zazwyczaj zaznaczany za pomocą apostrofu).

Autor Tekstu: Natalia Rzepka

KONSTRUKCJA STARE + GERUNDIO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

Konstrukcja stare + gerundio

Konstrukcja stare + gerundio używana jest do wyrażania czynności mających miejsce w danej chwili, teraz, dokładnie w momencie mówienia.

Tworzenie konstrukcji

Tworzenie konstrukcji polega na połączeniu:

    Czasownika "STARE + gerundio"

czyli bardziej szczegółowo:

Konstrukcja ta jest złożeniem czasownika "STARE" odmienianego przez osoby w danym czasie gramatycznym oraz nieodmiennego imiesłowu czynnego (gerundio). Imiesłów ten tworzymy, dodając do czasowników:

- zakończonych na "-are" końcówkę "-ando", np. andare - andando;
- zakończonych na "-ere" lub "-ire" końcówkę "-endo", np. prendere - prendendosentire - sentendo

Część czasowników tworzy imiesłów czynny nieodmienny w sposób nieregularny, poprzez dodanie do tematu czasu przeszłego imperfetto końcówki "-endo".

Czasowniki zakończone na "-arre", "-orre", "-urre" tworzą imiesłów nieodmienny czynny tak, jak czasowniki: trarre - traendoporre - ponendo oraz tradurre - traducendo.

    Odmiana czasownika stare (+ gerundio)

    Liczba pojedyncza
    1.io sto finendo (ja właśnie kończę)
    2. tu stai finendo (ty właśnie kończysz)
    3. lui, sta finendo (on, ona właśnie kończy)
    Liczba mnoga
    1. noi stiamo finendo (my właśnie kończymy)
    2. voi state finendo (wy właśnie kończycie)
    3. loro stanno finendo (oni właśnie kończą)

Przykłady:

    Che cosa stai facendo?
    (Co robisz?)

    Sto guardando la tv.
    (Oglądam telewizję.)

Wszelkie niezbędne w zdaniach zaimki, zarówno osobowe, jak i zwrotne, stawiamy przed odmienionym czasownikiem "STARE", np.

    Mi sto annoiando.
    (Nudzę się.)

Opisanej wyżej konstrukcji imiesłowowej możemy używać również w odniesieniu do przeszłości i wtedy czasownik "stare" należy odmienić w czasie imperfetto. Zobaczmy przykładowe zdanie:

    Stavamo parlando di te.
    (Rozmawialiśmy o tobie.)

Aby zobrazować przykładowy kontekst, w jakim ta wypowiedź mogła zostać użyta, wyobraźmy sobie następującą sytuację: Marco i Anna rozmawiają o wspólnym przyjacielu - Francesco, który niespodziewanie się pojawia i, przerywając rozmowę, pyta o jej temat. Anna odpowiada więc: "Właśnie o tobie rozmawialiśmy" - "Stavamo parlando di te."

RÓŻNICE W UŻYCIU TRYBÓW CONGIUNTIVO

RÓŻNICE W  UŻYCIU TRYBÓW CONGIUNTIVO

CONGIUNTIVO PRESENTE, CONGIUNTIVO PASSATO ,CONGIUNTIVO IMPERFETTO  , CONGIUNTIVO TRAPASSATO:

Zarówno przy congiuntivo imperfetto, jak i congiuntivo trapassato czasownik lub wyrażenie wprowadzające zdanie podrzędne występuje w czasie przeszłym (w odróżnieniu od trybu congiuntivo presente i passato, kiedy to zdanie główne było w czasie teraźniejszym). Różnica w użyciu obydwu trybów polega na tym, że jeżeli czynność wyrażona w zdaniu podrzędnie złożonym jest równoczesna do czynności w zdaniu głównym, to stosuje się congiuntivo imperfetto, a jeśli jest wcześniejsza, używamy congiuntivo trapassato, np.

    Penso che lei ti telefoni oggi.
    (Mysle, ze (ona) zadzwoni do ciebie dzisiaj.)
    - congiuntivo presente, odnosi sie do terazniejszosci

    Penso che lei ti abbia telefonato ieri, ma non hai sentito il telefono.
    -Mysle, ze dzwonila do ciebie wczoraj, ale nie slyszales telefonu.
    - congiuntivo passato, odnosi sie do przeszlosci
    Pensavo che lei venisse da sola.
    -Myslalem, ze przyjdzie sama.
    - congiuntivo imperfetto, odnosi sie do terazniejszosci lub wyraża tzw przyszłosć w przeszłości( futuro nel passato)

    Pensavo che lei venisse da sola. Pensavo che lei fosse venuta da sola.
    (Myslalem, ze przyszla sama.)
    - congiuntivo trapassato, odnosi sie do przeszlosci.
    Era strano che si sentisse stanca visto che non lavorava in quel periodo. 
    -Dziwne było to, że się czuła zmęczona, zważywszy, że wtedy nie pracowała.

    Era strano che si fosse dimenticata le chiavi visto che è una persona attenta. 
    - Dziwne było to, że zapomniała kluczy zważywszy, że jest osobą uważną. 

Jak wynika z powyższych przykładów jesli zdanie podrzedne odnosi sie do terazniejszosci (wzglednie do przyszlosci), używa się:

  • congiuntivo presente - jeżeli zdanie główne nie jest w czasie przeszłym
  • congiuntivo imperfetto - jeżeli zdanie główne jest w czasie przeszłym

natomiast w odniesieniu do przeszloscicongiuntivo trapassato.

Autor Tekstu: Natalia Rzepka

STRONA BIERNA - FORMA PASSIVA - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

STRONA BIERNA -  FORMA PASSIVA

Strona bierna - forma passiva nie mówi o tym, co ktoś robi, ale o tym, co jest z czymś lub kimś robione. Podmiot, czyli najważniejszy rzeczownik w zdaniu, jest, jak nazwa wskazuje, bierny, nieaktywny, to na nim wykonywana jest jakaś czynność.

Strona bierna może być tworzona tylko w przypadku czasowników przechodnich posiadających dopełnienie, ponieważ przechodząc ze strony czynnej do biernej podmiotem zdania staje się właśnie dopełnienie.

Strona bierna w języku włoskim to nic innego jak zmiana szyku danego zdania na taki, w którym orzeczenie wyrażone czasownikiem przechodnim, w przekształconym zdaniu staje się orzeczeniem imiennym, a dopełnienie bliższe w zdaniu pierwszym staje się podmiotem w zdaniu przetransformowanym. Dla przypomnienia - czasowniki przechodnie to takie, którym może towarzyszyć dopełnienie wyrażone w bierniku.

Tworzenie strony biernej

Stronę bierną czasu teraźniejszego w języku włoskim tworzy się poprzez odmienienie w tym czasie któregoś z dwu czasowników posiłkowych: essere lub venire oraz dodanie imiesłowu czasu przeszłego, uzgodnionego z podmiotem pod względem liczby i rodzaju.

Tworzenie strony biernej polega więc na połączeniu:

  • essere /venire w czasach prostych lub essere w czasach złożonych,
  • imiesłowu przeszłego biernego participio passato.

Przykłady zdań w stronie biernej

    La festa è / viene preparata da me.
    Impreza jest przygotowywana przeze mnie.
    Questo libro è stato scritto da Goethe.
    Ta książka została napisana przez Goethe'ego.
    La pizza sarà / verrà mangiata da noi.
    Pizza będzie jedzona przez nas.
    Uwaga!!!
  • essere stosujemy w przypadku, gdy chcemy podkreślić stan,
  • venire stosujemy w przypadku, gdy chcemy podkreślić trwanie czynności.
    Marco compra due bottiglie di vino.
    Marco kupuje dwie butelki wina.

W tym zdaniu podkreślona jego część jest jego orzeczeniem, pochylona natomiast - dopełnieniem tego zdania. Chcąc zamienić owo zdanie (ze strony czynnej) na stronę bierną, zauważamy, że dopełnienie staje się podmiotem, a orzeczenie wyrażone jest czasownikiem w odpowiedniej formie i imiesłowem czasu przeszłego:

    Due bottiglie di vino sono comprate da Marco.
    Dwie butelki wina są kupione przez Marka.

Wykonawca czynności - w tym wypadku Marco - został wprowadzony do treści zdania za pomocą przyimka "da". Przyimka tego używamy każdorazowo tworząc zdanie w stronie biernej, chcąc wskazać osobę, która jest podmiotem wspominanej czynności. 

Uwaga!

W omówionym przez nas przykładzie użyliśmy czasownika essere zamiast venire, ponieważ pierwszy z nich wskazuje na jakiś stan, drugi natomiast wyraża proces. I tak na przykład:

    Due bottiglie di vino sono comprate da Marco.
    Dwie butelki wina są kupione przez Marka.
    Due bottiglie di vino vengono comprate da Marco.
    Dwie butelki wina są kupowane przez Marka.

Chcąc utworzyć zdania w stronie biernej innych czasów, należy odmienić czasownik posiłkowy w czasie przeszłym, w którym ma zostać wyrażone zdanie oraz dodać imiesłów czasu przeszłego, np.:

    Due bottiglie di vino sono state comprate da Marco. (Passato prossimo)
    Dwie butelki wina zostały kupione przez Marka.
    Il libro era stato pubblicato dopo due anni. (Trapassato prossimo)
    Książka została opublikowana po dwóch latach.
    Penso che la sua pazienza sia stata premiata. (Congiuntivo passato)
    Myślę, że jego cierpliwość została nagrodzona.

Jak wspominaliśmy powyżej,stronę bierną w języku włoskim można wyrazić na kilka sposobów. Przyjrzyjmy się im teraz bliżej.

Strona bierna z czasownikiem essere.

To najpopularniejszy sposób wyrażania strony biernej. Moze być ona tworzona we wszystkich czasach: odmieniamy czasownik essere w odpowiednim czasie i dodajemy do niego imiesłów bierny participio passatoZobaczmy przykłady:

presente

La pizza è mangiata.

Pizza jest jedzona.

passato prossimo

La pizza è stata mangiata.

Pizza była zjedzona.

imperfetto

La pizza era mangiata.

Pizza była jedzona.

futuro semplice

La pizza sarà mangiata.

Pizza będzie jedzona.

condizionale semplice

La pizza sarebbe mangiata.

Pizza byłaby jedzona.

trapassato prossimo

La pizza era stata mangiata.

Pizza była jedzona
(przed inna czynnością przeszłą)

Strona bierna z czasownikiem venire.

Tworzymy ją podobnie jak stronę bierną z czasownikiem essere, odmieniając zamiast niego czasownik venire w odpowiednim czasie. 

UWAGA! W ten sposób możemy tworzyć stronę bierną tylko w czasach prostych.

presente

La pizza viene mangiata.

Pizza jest jedzona.

passato prossimo

-------------------------------

---------------------------

imperfetto

La pizza veniva mangiata.

Pizza była jedzona.

futuro semplice

La pizza verrà mangiata.

Pizza będzie jedzona.

condizionale semplice

La pizza verrebbe mangiata.

Pizza byłaby jedzona.

trapassato prossimo

-------------------------------

---------------------------

Strona bierna w jezyku włoskim może być również wyrażona za pomocą czasownika andare:

Strona bierna z czasownikiem andare.

Tworzymy ją podobnie jak stronę bierną z czasownikami essere i venire, odmieniając czasownik andare w odpowiednim czasie. 

UWAGA! Tak jak w przypadku strony biernej z czasownikiem venire, z czasownikiem andare możemy tworzyć stronę bierną tylko w czasach prostych.

Warto zwrócić uwagę na różnicę w znaczeniu, która wynika z zastosowania czasowników essere, avere lub venire w stronie biernej.

Stronę bierną z czasownikiem andare tłumaczymy: powinno sie robić, musi być robione.

presente

La pizza va mangiata.

Pizza musi być jedzona.

passato prossimo

-------------------------------

---------------------------

imperfetto

La pizza andava mangiata.

Pizza musiała być jedzona.

futuro semplice

La pizza andrà mangiata.

Pizza będzie musiała być jedzona.

condizionale semplice

La pizza andrebbe mangiata.

Pizza musiałaby być jedzona.

trapassato prossimo

-------------------------------

---------------------------

Jak widzimy z powyższych przykładów, nie musimy dodawać, kto wykonuje daną czynność, ale możemy to zrobić. Służy do tego przyimek da:

Il latte è stato bevuto dai bambini.

Mleko zostało wypite przez dzieci.

Ogni anno Venezia viene visitata da molti turisti.

Co roku Wenecja jest odwiedzana przez wielu turystów.

Questo libro va letto da tutti.

Ta książka jest czytana przez wszystkich.

TRYB ŁĄCZĄCY - CONGIUNTIVO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

TRYB ŁĄCZĄCY – CONGIUNTIVO

Tryb łączący nie występuje w języku polskim i sprawia trudność Polakom. Pocieszeniem dla nas może być fakt, że nie używa się go zbyt często w języku potocznym. Jest typowy dla języka formalnego i pisanego.

Za pomocą trybu rozkazującego orzekamy o wykonywanych czynnościach , o zdarzeniach i zjawiskach otaczającego nas świata. Kiedy natomiast chcemy opisac sytuację, która istnieje jedynie w naszych pragnieniach, życzeniach  przypuszczeniach, myślach, odczuciach, posługujemy się w języku włoskim trybem congiuntivo:

Przykłady:

Voglio che Eva venga prima delle  due. – chcę, żeby Ewa przyszła przed dugą.
Spero che Eva venga prima delle  due. – mam nadzieję, że Ewa przyjdzie przed drugą.
Bisogna che Eva venga prima delle  due. trzeba, żeby Ewa przyszła przed drugą.
Penso che Eva venga prima delle  due.- myślę, że Ewa przyjdzie przed drugą.

Tryb congiuntivo ma wiele zastosowań. Stosujemy go jednak najczęściej w zdaniach złożonych, jeśli zdanie główne wyraża:

- subiektywną opinię:

Penso che siamo già pronti.

Myślę, że jesteśmy już gotowi.

Credo che tutti gli italiani siano simpatici.

Sądzę, że wszyscy Włosi  sympatyczni.

Mi sembra che lui sia triste.

Wydaje mi się, że on jest smutny.

Non ci credo che lui non capisca niente.

Nie wierzę, że on nic nie rozumie.

- wątpliwość, niepewność:

Dubitava se tu lo avessi capito bene.

Miał wątpliwości, czy dobrze go zrozumiałeś.

Non so se sia arrivato.

Nie wiem, czy już przyjechał.

Non sono convinto che lui possa fare tutto da solo.

Nie jestem przekonany, czy on da radę zrobić wszystko sam.

Non sono sicuro se sia una buona idea.

Nie jestem pewna, czy to jest dobry pomysł.

A oto szczegółowe zastosowanie trybu Congiuntivo:

  • w zdaniach pytających wyrażających wątpienie,

    Che sia fuori casa?
    Czyżby był poza domem?

    Pensate che io sia bella?
    Myślicie, że jestem ładna?

  • w zdaniach wykrzykujących wyrażających życzenie, zachętę, pragnienie, złorzeczenie, błogosławieństwo,

    Sia ottimista!
    Bądź optymistą!

    Magari fosse vero!
    Żeby to tylko okazało się prawdą!

  • w zdaniach wyrażających wolę, życzenie, pragnienie, przymus, nakaz, zakaz, itp.,

    Vorrei tu mangiassi di meno.
    Chciałabym, żebyś mniej jadł.

    Mi piacerebbe che tu lavorassi di più.
    Chciałbym, żebyś więcej pracował.

    W tym znaczeniu zazwyczaj używamy czasowników:
volere - chcieć
desiderare - życzyć sobie
esigere - żądać
preferire - woleć
sperare - spodziewać się
permettere - zezwolić
proibire - zabronić
pretendere - żądać, domagać się
  • w zdaniach wyrażających osąd, przekonanie, przypuszczenie,

    Pensavo che il treno arivasse alle 10.
    Myślałem, że pociąg przyjedzie o 10.

    Supponevo che Marco oggi avesse ricevuto la lettera.
    Przypuszczałem, że Marek otrzymał dziś list.

    W tym znaczeniu zazwyczaj używamy czasowników:
pensare - myśleć
credere - wierzyć
supporre - przypuszczać
sembrare - wydawać się
ritenere - uważać za
parere - wydawać się
  • w zdaniach wyrażających wątpliwość, niepewność,

    Dubbio che lei riceva questo lavoro.
    Wątpię, że ona otrzyma tą pracę.

    Mi sembra che Maria si senta male oggi.
    Wydaje mi się, że Maria dziś źle się czuje.

    W tym znaczeniu zazwyczaj używamy czasowników:
dubitare - wątpić
negare - przeczyć
non essere certi - nie być pewnym
non essere sicuri - nie być pewnym
sembrare - wydawać się
  • w zdaniach wyrażających uczucia, emocje, nadzieje,

    Spero che lei sia già arrivata a casa.
    Mam nadzieję, że ona przyszła już do domu.

    Avevano paura dell'esame nonostante avessero studiato parecchio.
    Bali się egzaminu, pomimo tego, że studiowali sporo.

    W tym znaczeniu zazwyczaj używamy czasowników:
sperare - mieć nadzieję
essere contento - być zadowolonym
essere felice - być szczęśliwym
essere lieto - być zadowolonym
essere sorpreso - być zaskoczonym
essere triste - być złym
avere paura - bać się
temere - obawiać się
rallegrarsi - cieszyć się
stupirsi - być zdziwionym
vergognarsi - wstydzić się
  • w zdaniach wyrażających warunek,

    Questo anno passeremo le vacanze in Spagna a condizione che tu abbia le buone note.
    W tym roku spędzimy wakacje w Hiszpani, pod warunkiem, że będziesz miał dobre oceny.

    Studio l'italiano affinché io possa nel futuro studiare all'università di Bologna.
    Uczę się włoskiego, żeby w przyszłości studiować na uniwersytecie w Bolonii.


  • w przypadku stosowania spójników, takich jak:

    affinché - aby, żeby
    perché - żeby, aby
    purché - pod warunkiem, o ile
    quantunque - chociaż, mimo że
    benché - chociaż, choć
    nonostante - chociaż, choć
    sebbene - chociaż, choć
    a meno che - chyba, że
    a condizione che - pod warunkiem, że
    a patto che - pod warunkiem, że
    nel caso che - w przypadku gdy, w razie gdy
    prima che - zanim

    Hanno paura dell'esame nonostante abbiano studiato parecchio.
    Boją się egzaminu, pomimo tego, że sporo studiowali

TRYB ŁĄCZĄCY CONGIUNTIVO IMPERFETTO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CONGIUNTIVO IMPERFETTO

Tworzenie i końcówki

Tryb łączący congiuntivo imperfetto tworzymy poprzez zastąpienie zakończeń bezokolicznika -are, -ere, -ire następującymi końcówkami:

Congiuntivo imperfetto - końcówki czasowników

I koniugacja

II koniugacja

III koniugacja

io

-assi

-essi

-issi

tu

-assii

-essi

-issi

lui/lei

-asse

-esse

-isse

noi

-assimo

-essimo

-issimo

voi

-aste

-este

-iste

loro

-assero

-essero

-issero



 

amare - kochać

vedere - widzieć

aprire - otwierać

io

amassi

vedessi

aprissi

tu

amassi

vedessi

aprissi

lui/lei

amasse

vedesse

aprisse

noi

amassimo

vedessimo

aprissimo

voi

amaste

vedeste

apriste

loro

amassero

vedessimo

aprissero

Zauważmy, że w konkretnej koniugacji końcówki 1 i 2 osoby liczby pojedynczej są identyczne (dla pierwszej -assi, dla drugiej -essi i dla trzeciej -issi). 

I w tym trybie występują czasowniki nieregularne, nie jest ich jednak wiele:

 

essere - być

dare - dawać

stare - 
być, przebywać

io

fossi

dessi

stessi

tu

fossi

dessi

stessi

lui/lei

fosse

desse

stesse

noi

fossimo

dessimo

stessimo

voi

foste

deste

steste

loro

fossero

dessero

stessero

I koniugacja - przykład

czasownik cantare - śpiewać

    Liczba pojedyncza
    1. io cantassi
    2. tu cantassi
    3. lui, lei cantasse
    Liczba mnoga
    1. noi cantassimo
    2. voi cantaste
    3. loro cantassero

II koniugacja - przykład

czasownik credere - wierzyć

    Liczba pojedyncza
    1. io credessi
    2. tu credessi
    3. lui, lei credesse
    Liczba mnoga
    1. noi credessimo
    2. voi credeste
    3. loro credessero

III koniugacja - przykład

czasownik finire - kończyć

    Liczba pojedyncza
    1. io finissi
    2. tu finissi
    3. lui, lei finisse
    Liczba mnoga
    1. noi finissimo
    2. voi finiste
    3. loro finissero

UWAGA!!!

  • końcówki koniugacji różnią się tylko literą, wskazującą na typ koniugacji,
  • czasowniki zwrotne odmieniają się wraz z zaimkami zwrotnymi.

Przykłady

    Magari fosse vero!
    Żeby to tylko okazało się prawdą!
    Cominciassero loro a studiare!
    Zaczeliby w końcu się uczyć!
    Pensavo che il treno arivasse alle 10.
    Myślałem, że pociąg przyjedzie o 10.
    Speravo che tu venissi alla nostra festa.
    Miałem nadzieję, że przyjdziesz na naszą imprezę.
    Dovevo comprare tutte le cose, prima che io partissi per Londra.
    Musiałam kupić wszystkie rzeczy, zanim wyjechałam do Londynu.
    Potevo passare le vacanze in Spagna a condizione che io avessi le buone note.
    Mogłem spędzić wakacje w Hiszpanii pod warunkiem, że miałbym dobre oceny.
    Vorrei tu mangiassi di meno.
    Chciałabym, żebyś mniej jadł.
    Mi piacerebbe che tu lavorassi di più.
    Chciałbym, żebyś więcej pracował.
    Loro si comportano come se fossero da soli a casa.
    Zachowują się tak, jakby byli sami w domu.


TRYB ŁĄCZĄCY CONGIUNTIVO TRAPASSATO - GRAMATYKA W JĘZYKU WŁOSKIM

CONGIUNTIVO TRAPASSATO

Tworzenie Congiuntivo trapassato

Tworzenie konstrukcji polega na połączeniu:

  • czasownika posiłkowego avere lub essere w formie congiuntivo imperfetto,
  • imiesłowu przeszłego biernego participio passato.

I koniugacja - przykład

czasownik cantare - śpiewać

    Liczba pojedyncza
    1. io avessi cantato
    2. tu avessi cantato
    3. lui, lei avesse cantato
    Liczba mnoga
    1. noi avessimo cantato
    2. voi aveste cantato
    3. loro avessero cantato

II koniugacja - przykład

czasownik credere - wierzyć

    Liczba pojedyncza
    1. io avessi creduto
    2. tu avessi creduto
    3. lui, lei avesse creduto
    Liczba mnoga
    1. noi avessimo creduto
    2. voi aveste creduto
    3. loro avessero creduto

III koniugacja - przykład

czasownik finire - kończyć

    Liczba pojedyncza
    1. io avessi finito
    2. tu avessi finito
    3. lui, lei avesse finito
    Liczba mnoga
    1. noi avessimo finito
    2. voi aveste finito
    3. loro avessero finito

UWAGA!!!

  • w konstrukcjach essere + participio passato czasowniki są zgodne z podmiotem odnośnie liczby i rodzaju,
  • czasowniki zwrotne odmieniają się wraz z zaimkami zwrotnymi.

Przykłady

    Pensavo che qui stamattina fosse nevicato.
    Myślałem, że tutaj dzisiaj rano padał śnieg.
    Supponevo che Marco oggi avesse ricevuto la lettera.
    Przypuszczałem, że Marek otrzymał dziś list.
    Speravo che lei fosse arrivata già a casa.
    Miałem nadzieję, że ona przyszła już do domu.
    Avevano paura dell'esame nonostante avessero studiato parecchio.
    Bali się egzaminu, pomimo tego, że studiowali sporo.
    Pensavo che il treno fosse arrivato alle 10.
    Myślałem, że pociąg przyjechał o 10.

TRYB ŁĄCZĄCY PRZESZŁY - CONGIUNTIVO PASSATO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CONGIUNTIVO PASSATO

Congiuntivo passato używamy stosujemy w tym samym kontekście jak tryb congiuntivo presente, z tą różnicą, że używamy go wtedy kiedy chcemy opowiedzieć o naszych przeszłych wrażeniach, doświadczeniach.

Tworzenie Congiuntivo passato

Tworzenie konstrukcji polega na połączeniu:

  • czasownika posiłkowego avere lub essere w formie congiuntivo presente,
  • imiesłowu przeszłego biernego participio passato.

I koniugacja - przykład

czasownik cantare - śpiewać

    Liczba pojedyncza
    1. io abbia cantato
    2. tu abbia cantato
    3. lui, lei abbia cantato
    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo cantato
    2. voi abbiate cantato
    3. loro abbiano cantato

II koniugacja - przykład

czasownik credere - wierzyć

    Liczba pojedyncza
    1. io abbia creduto
    2. tu abbia creduto
    3. lui, lei abbia creduto
    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo creduto
    2. voi abbiate creduto
    3. loro abbiano creduto

III koniugacja typ A - przykład

czasownik aprire - otwierać

    Liczba pojedyncza
    1. io abbia aperto
    2. tu abbia aperto
    3. lui, lei abbia aperto
    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo aperto
    2. voi abbiate aperto
    3. loro abbiano aperto

III koniugacja typ B - przykład

czasownik finire - kończyć

    Liczba pojedyncza
    1. io abbia finito
    2. tu abbia finito
    3. lui, lei abbia finito
    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo finito
    2. voi abbiate finito
    3. loro abbiano finito

UWAGA!!!

  • w konstrukcjach essere + participio passato czasowniki są zgodne z podmiotem odnośnie liczby i rodzaju,
  • czasowniki zwrotne odmieniają się wraz z zaimkami zwrotnymi.

Przykłady:

    Pensi che qui stamattina sia nevicato?
    Myślisz, że tutaj dziś rano padał śnieg?
    Suppongo che Marco oggi abbia ricevuto la lettera.
    Przypuszczam, że Marek otrzymał dziś list.
    Spero che lei sia già arrivata a casa.
    Mam nadzieję, że ona przyszła już do domu.
    Hanno paura dell'esame nonostante abbiano studiato parecchio.
    Boją się egzaminu, pomimo tego, że sporo studiowali.
    Penso che il treno sia arrivato alle 10.
    Myślę, że pociąg przyjechał o 10.

TRYB ŁĄCZĄCY TERAŹNIEJSZY - CONGIUNTIVO PRESENTE - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

CONGIUNTIVO PRESENTE

Tryb congiuntivo presente jest trybem łączącym czasu teraźniejszego. Jego formy  występują w zdaniach, które zaczynają się od "che" wyrażających pragnienie/życzenie, żądanie/apel lub wątpliwość, np.:

    Che Dio vi benedica! - Niech Bóg wam błogosławi!

Oprócz zdań głównych, tryb congiuntivo presente występuje ponadto w zdaniach podrzędnych, po określonych spójnikach, takich jak: 

    affinchè, benchè, purchè, a condizione che, a meno che, prima che, sebbene, senza chedi modo che 

np.:

    Ti aiuto a condizione che sappia dei tuoi progressi.
    (Pomogę ci pod warunkiem, że będę wiedział o twoich postępach.)
    Andiamocene prima che sia troppo tardi!
    (Chodźmy stąd, zanim będzie za późno!)
    Apri la porta adagio di modo che nesssuno ti senta.
    (Otwórz drzwi powoli, tak aby nikt cię nie słyszał.)

Jeśli zdanie ze spójnikiem di modo che ma - tak jak powyżej - formę życzenia, używamy trybu łączącego. W pozostałych sytuacjach występuje tryb oznajmujący indicativo presente, np.:

    Sono arrivato alla festa in ritardo di modo che tutti mi guardano.
    (Przybyłem na uroczystość spóźniony, tak więc wszyscy na mnie patrzą.)

Tryb congiuntivo presente występuje także po spójniku che w połączeniu z takimi czasownikami, które wyrażają pragnienie, apel, nadzieję, oczekiwanie. Wśród wspomnianych czasowników znajdują się: 

    aspettare, augurarsi, desiderare, permettere, preferire, sperare, non vedere l'ora, volere,

np.:

    Spero che tutto vada bene.
    (Mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze.)
    Preferisco che Maria non esca di casa a quest'ora.
    (Wolę, żeby Maria nie wychodziła z domu o tej porze.)

Trybu łączącego czasu teraźniejszego używamy także po spójniku che, w połączeniu z czasownikami i zwrotami, które wyrażają przekonanie, opinię, osąd, wiarę, względnie - przypuszczenie. Są to czasowniki typu: 

    avere l'impressione, capire, credereessere dell'opinione/del parere, immaginare, pensare, pare/sembra a qu, trovare, ritenere, supporre,

np.:

    Credo che sia meglio aiutarlo.
    (Sądzę, że lepiej byłoby mu pomóc.)
    Capisco che loro siano amici di lunga data.
    (Rozumiem, że oni od dawna są przyjaciółmi.)

Co więcej, wyrażamy w trybie łączącym congiuntivo presente wątpliwość, brak przekonania, niepewność. Spójniki che lub se poprzedzają w tym wypadku czasowniki takie jak: 

    non credere, non pensare, non sapere, non essere sicuro, dubitare,

np.:

    Non credo che la loro macchina sia nuova.
    (Nie sądzę, żeby ich samochód był nowy.)
    Non so se Marco abbia un'esperienza.
    (Nie wiem czy Marco ma jakieś doświadczenie.)

UWAGA!!!

W przypadku, gdy wyrażamy pewność za pomocą czasowników i zwrotów czasownikowych, na przykład takich jak: sapere, essere sicuro, essere certo, essere convinto,
używamy trybu oznajmującego, np.:

    Sono convinto che Anna sa bene l'italiano.
    (Jestem przekonany, że Anna dobrze zna włoski.)

Tryb oznajmujący stosujemy również kiedy chcemy kogoś o czymś zapewnić lub coś potwierdzić, np.:

    Il dottor Rossi ha detto che Roberto è bravo.
    (Doktor Rossi powiedział, że Roberto jest zdolny.)

Jednakże po spójniku che, ale w związku z czasownikiem lub wyrażeniem czasownikowym, które odzwierciedla sferę uczuć, należy już użyć trybu łączącego congiuntivo presenteDo wskazanej  grupy czasowników należą między innymi: 

    essere contento/felice/sorpreso/triste, non sopportare, avere paura, dispiacere a qu, far piacere a qu, non importare a qu,

np.:

    Ho paura che fra qualche minuto venga il mio papà.
    (Boję się, że za parę minut przyjdzie mój tata.)
    Sono contento che tu non sia malato.
    (Jestem zadowolony, że nie jesteś chory.)

Tryb congiuntivo presente używany jest także po czasownikach i bezosobowych wyrażeniach, które wprowadzają zdanie poboczne przy użyciu spójnika che.

Wśród tych wyrażeń:

     basta che, è assunto che, bisogna che, è bene che, è meglio che, è bello che, è incredibile che, è (in)giusto che, è (im)possibile che, è necessario che, pare che, (è un) peccato che, può darsi che, sembra che, è strano che, è una vergogna che,

np.:

    Peccato che non riesca a dormire per tutta la notte.
    (Szkoda, że nie umiał spać przez całą noc.)
    Sembra che Michele voglia prevenire una causa di separazione.
    (Wydaje się, że Michele chce wnieść sprawę o separację.)

UWAGA!!!

Jeżeli czasowniki i zwroty czasownikowe wyrażają pewność, jasność, tak jak: 

    è certo che, è evidente che, è sicuro che, si sa che, è vero che, è chiaro che,

to zdanie podrzędne jest w trybie indicativo

np.:

    E' vero che lui non ha ragione.
    (To prawda, że on nie ma racji.)
    E' sicuro che oggi è sabato.
    (To pewne, że dziś jest sobota.)

Ponadto tryb łączący congiuntivo presente występuje:

- w zdaniach względnych zawierających wyrażenia, jak: nessuno, niente, l'unico, l'ultimo, il solo, np.:

    Non c'è nessun libro che gli piaccia.
    (Nie ma żadnej książki, która mu się podoba.)

- w wyrażeniach generalizujących, jak: chiunque, qualunque/qualsiasi, dovunque, comunque, np.:

    Sfiderò chiunque osi dire il contrario.
    (Stawię czoła, ktokolwiek ośmieli się powiedzieć inaczej.)

UWAGA!!!

Jeśli zdanie główne i zdania poboczne mają tożsame podmioty, wtedy zastępujemy zdanie z konstrukcją congiuntivo presente tak zwaną konstrukcją bezokolicznikową, np:

    Sono felice di essere qui con te.
    (Jestem zadowolony z bycia tutaj z tobą.)
    Sono felice che tu sia qui con me.
    (Jestem szczęśliwy, że jesteś tutaj ze mną.)

Tworzenie trybu congiuntivo presente i końcówki

 

Congiuntivo presente - końcówki czasowników

I koniugacja

II koniugacja

III koniugacja
typ A

III koniugacja
typ B

io

-i

-a

-a

-isca

tu

-i

-a

-a

-isca

lui/lei

-i

-a

-a

-isca

noi

-iamo

-iamo

-iamo

-iamo

voi

-iate

-iate

-iate

-iate

loro

-ino

-ano

-ano

-iscano

I koniugacja - przykład

czasownik cantare - śpiewać

    Liczba pojedyncza
    1. io canti
    2. tu canti
    3. lui, lei canti
    Liczba mnoga
    1. noi cantiamo
    2. voi cantiate
    3. loro cantino

II koniugacja - przykład

czasownik credere - wierzyć

    Liczba pojedyncza
    1. io creda
    2. tu creda
    3. lui, lei creda
    Liczba mnoga
    1. noi crediamo
    2. voi crediate
    3. loro credano

III koniugacja typ A - przykład

czasownik aprire - otwierać

    Liczba pojedyncza
    1. io apra
    2. tu apra
    3. lui, lei apra
    Liczba mnoga
    1. noi apriamo
    2. voi apriate
    3. loro aprano

III koniugacja typ B - przykład

czasownik finire - kończyć

    Liczba pojedyncza
    1. io finisca
    2. tu finisca
    3. lui, lei finisca
    Liczba mnoga
    1. noi finiamo
    2. voi finiate
    3. loro finiscano

UWAGA!!!

  • czasowniki I i II koniugacji posiadają te same końcówki,
  • w 1 i 2 os. l. mn. czasowniki wszystkich koniugacji posiadają te same formy,
  • przed czasownikami nie pomijamy zaimków osobowych, ponieważ identyczność form uniemożliwia sprecyzowanie sensu zdania,
  • czasowniki zwrotne odmieniają się wraz z zaimkami zwrotnymi,
  • formy congiuntivo presente posiadają identyczne osobliwości do tych, występujących w koniugacjach presente indicativo, (np. reguły dotyczące czasowników zakończonych na -care-gare-ciare-giare-iare, itd.).

Biorąc pod uwagę czasowniki nieregularne, warto zauważyć różnicę między formami tych czasowników w trybie congiuntivo presente. Czasownik andare (iść, chodzić, jeździć) odmienia się według następującego modelu:

ANDARE (iść, chodzić, jechać)

    Liczba pojedyncza
    1. io vada  
    2. tu vada         
    3. lui, lei vada   
    Liczba mnoga
    1. noi andiamo
    2. voi andiate
    3. loro vadano

Podobne zasady kierują tworzeniem form trybu congiuntivo presente od czasowników: bere (io, tu, lui beva), dire (dica), fare (faccia) , potere (possa), tenere (tenga), uscire(esca), venire (venga), volere (voglia).

Oprócz wspomnianych istnieją jeszcze formy czasownikowe, które są całkowicie nieregularne, tak jak formy czasowników: avere (io, tu, lui abbia), dare (dia), dovere(debba), essere (sia), sapere (sappia), stare (stia).

Odmiana na przykładzie czasownika avere (mieć):

AVERE (mieć)

    Liczba pojedyncza
    1. io abbia         
    2. tu abbia             
    3.lui, lei abbia   
    Liczba mnoga
    1. noi abbiamo
    2. voi abbiate
    3. loro abbiano

Przykłady:

    Sia ottimista!
    Bądź optymistą!
    Dio Vi benedica!
    Niech Bóg wam pobłogosławi!
    Che sia fuori casa?
    Czyżby był poza domem?

    Viva l'Italia!
    Niech żyją Włochy!

    Pensate che io sia bella?
    Myślicie, że jestem ładna?

    Penso che il treno arrivi alle 10.
    Myślę że pociąg przyjedzie o 10.

    Spero che tu venga alla nostra festa.
    Man nadzieję że przyjdziesz na naszą imprezę.

    Studio l'italiano affinché io possa nel futuro studiare all'università di Bologna.
    Uczę się włoskiego, żeby w przyszłości studiować na uniwersytecie w Bolonii.

    Devo comprare tutte le cose, prima che io parta per Londra.
    Muszę kupić wszystkie rzeczy zanim wyjadę do Londynu.

    Questo anno passeremo le vacanze in Spagna a condizione che tu abbia le buone note.
    W tym roku spędzimy wakacje w Hiszpani, pod warunkiem, że będziesz miał dobre oceny.

TRYB ROZKAZUJĄCY - IMPERATIVO - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

TRYB ROZKAZUJĄCY – IMPERATIVO

W języku włoskim do wyrażania żądań i rozkazów służy tryb rozkazujący - Imperativo. Ma on dwie formy - twierdzącą i przeczącą. Twierdząca to ta, kiedy mowa jest o tym, że czynność daną należy wykonać; przecząca zaś, kiedy wskazanej czynności nie należy wykonywać.

Forma twierdząca trybu rozkazującego:

    "Ascolta, Luca, oggi stai a casa con la nonna."
    (Posłuchaj, Łukasz, dzisiaj zostaniesz w domu z babcią.)

Czasowniki regularne w trybie rozkazującym odmieniają się zgodnie z następującym modelem:

    ASCOLTARE (słuchać)
    Liczba pojedyncza
    1. (tu) ascolta!
    2. (lui, lei) ascolti!
    Liczba mnoga
    1. (noi) ascoltiamo!
    2. (voi) ascoltate!
    3. (loro) ascoltino!

Jak możemy zauważyć, w trybie rozkazującym końcówka nie zmienia się dla pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej, co oznacza, że jest ona taka sama dla czasu teraźniejszego oraz dla trybu rozkazującego.

    PRENDERE (brać)
    Liczba pojedyncza
    1. (tu) prendi!  
    2. (lui, lei) prenda

    Liczba mnoga
    1. (noi) prendiamo!
    2. (voi) prendete!
    3. (loro) prendano!

Tutaj, podobnie, jak w przypadkach rozpatrywanych powyżej, formy pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej nie różnią się od analogicznych form czasu teraźniejszego. Dlatego też, używając trybu rozkazującego w tych formach, koniecznym będzie postawienie wykrzyknika w celu nadania wypowiedzi charakteru rozkazu, żądania, pragnienia.

Forma przecząca trybu rozkazującego:

    "Senti, non aspettare Anna perchè ha detto che oggi non viene."
    (Posłuchaj, nie czekaj na Annę, bo powiedziała, że dziś nie przyjdzie.)

Jak widzimy, w drugiej osobie liczby pojedynczej występuje partykuła "non" oraz bezokolicznik. Jest to wyjątek, bowiem dalej odmieniamy:

    (lui, lei) non aspetti!
    (noi) non aspettiamo!
    (voi) non aspettate!

TRYB ROZKAZUJACY - ZASTOSOWANIE

Trybu rozkazującego używamy do formułowania:

- poleceń:

State zitti!

Bądźcie cicho!

Aprite la finestra, fa caldo!

Otwórzcie okno, jest gorąco!

Metti a posto quel libro.

Odłóż tę książkę na miejsce.

Pulite la cucina, dopo averla usata.

Posprzątajcie kuchnię, kiedy skończycie z niej korzystać.

Fallo senza discutere!

Zrób to i nie dyskutuj!

- zakazów:

Non entrare in questa stanza!

Nie wchodź do tego pokoju.

Non farlo!

Nie rób tego!

Bambini, non mangiate i dolci!

Dzieci, nie jedzcie słodyczy.

Non parlate, ragazzi!

Chłopcy, nie rozmawiajcie.

Non ditelo a nessuno!

Nie mówcie tego nikomu!

- próśb:

Fammi questo piacere!

Zrób mi tę przysługę!

Parla più lentamente, per favore.

Proszę cię, mów wolniej.

Non lasciarmi, ti prego!

Nie zostawiaj mnie, proszę cię!

Passami il pane.

Podaj mi chleb.

Non uscire ancora, va bene?

Nie wychodź jeszcze, dobrze?

- rad:

Domandate a Sergio.

Zapytajcie Sergia.

Prenda questa strada.

Proszę pójść tą ulicą.

Comprate quel libre, ne vale la pena.

Kupcie tę książkę, warto!

Per andare a Firenze prendi il treno, non la macchina.

Aby dotrzeć do Florencji pojedź pociągiem, a nie samochodem.

Mangia la frutta che ti fa bene.

Zjedz owoce, dobrze ci zrobią.

- zaproszeń:

Venga pure! Non ci disturba affatto.

Proszę wejść! Wcale Pan nam nie przeszkadza.

Cari, passate da noi domani!

Moi drodzy, wpadnijcie do nas jutro!

Prenditi un'altro pezzo di torta!

Weź sobie następny kawałek tortu.



-zachęty:

Telefoniamo a Fabio.

Zadzwońmy do Fabio.

Vediamo quel film!

Zobaczmy ten film!

Non telefoniamo ad Adam, è antipatico.

Nie dzwońmy do Adama, jest niesympatyczn

TRYB   ROZKAZUJACY   -   TWORZENIE

Tryb rozkazujący imperativo zgodnie z nazwą służy do wydawania rozkazów i poleceń. Tworzymy go poprzez zastąpienie zakończeń bezokolicznikowych -are, -ere, -ire odpowiednimi końcówkami. 

UWAGA! W trybie rozkazującym nie występuje pierwsza osoba liczby pojedynczej.

Przyjrzyjmy się poszczególnym koniugacjom:

Pierwsza koniugacja:

Czasowniki regularne pierwszej koniugacji w trybie rozkazującym odmieniają się zgodnie z następującym modelem:

pierwsza koniugacja (-are)

io

-------

tu

-a

lui/lei

-i

noi

-iamo

voi

-ate

loro

-ino


cantare

śpiewać

io

---------

ja

-----------

tu

canta!

ty

śpiewaj!

lui/lei

canti!

on/ona

niech śpiewa!

noi

cantiamo!

my

śpiewajmy!

voi

cantate!

wy

śpiewajcie!

loro

cantino!

oni/one

niech śpiewają!

Jak możemy zauważyć, w trybie rozkazującym końcówka nie zmienia się dla pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej, co oznacza, że jest ona taka sama dla czasu teraźniejszego oraz dla trybu rozkazującego.

Druga koniugacja:

Jeśli chodzi o czasowniki drugiej koniugacji, sprawa wygląda następująco:

druga koniugacja (-ere)

io

------

tu

-a

lui/lei

-i

noi

-iamo

voi

-ete

loro

-ino


leggere

czytać

io

---------

ja

---------

tu

legga!

ty

czytaj!

lui/lei

leggi!

on/ona

niech czyta!

noi

leggiamo!

my

czytajmy!

voi

leggete!

wy

czytajcie!

loro

leggino!

oni/one

niech czytają!


Tutaj również nie zmieniają się pierwsze dwie osoby liczby mnogiej.

Trzecia koniugacja:

Czasowniki trzeciej koniugacji odmieniają się w sposób przedstawiony poniżej:

a) model A koniugacji:

trzecia koniugacja

io

------

tu

-i

lui/lei

-a

noi

-iamo

voi

-ite

loro

-ano


dormire

spać

io

----------

ja

------

tu

dormi!

ty

śpij!

lui/lei

dorma!

on/ona

niech śpi!

noi

dormiamo!

my

śpijmy!

voi

dormite!

wy

śpijcie!

loro

dormano!

oni/one

niech śpią!

b) model B koniugacji (czasowniki typu: capire, pulire, finire)

finire

kończyć

io

----------

ja

------

tu

finisci!

ty

kończ!

lui/lei

finisca!

on/ona

niech kończy!

noi

finiamo!

my

kończmy!

voi

finite!

wy

kończcie!

loro

finiscano!

oni/one

niech kończą!

UWAGA! W drugiej osobie liczby pojedynczej tryb rozkazujący przeczący tworzymy, dodając bezokolicznik do partykuły przeczącej non: non + infinito

 

druga osoba liczby pojedynczej

 

tryb rozkazujący twierdzący - 2 os. l.poj.

tryb rozkazujący twierdzący - 2 os. l.poj.

1 koniugacja

Canta!

Śpiewaj!

Non cantare!

Nie śpiewaj!

2 koniugacja

Legga!

Czytaj!

Non leggere!

Nie czytaj!

3 koniugacja

Dormi!

Śpij!

Non dormire!

Nie śpij!

TRYB   ROZKAZUJĄCY  Z  ZAIMKAMI

Jeśli 2 osobie liczby pojedynczej oraz 1 i 2 osobie liczby mnogiej trybu rozkazującego towarzyszy:

-zaimek bezpośredni (pronome diretto),
-zaimek pośredni (pronome indiretto),
-zaimek mieszany (pronome combinato), 
-partykuła ci lub ne

to łączymy je w jeden wyraz.

Andiamoci!

Chodźmy tam!

Guardali!

Popatrz na nich!

Compratelo!

Kup to sobie!

Parlatene!

Porozmawiajcie o tym!

Ditemi!

Powiedzcie mi!

Jeśli zaimek lub partykuła łączą się z 2 osobą liczby pojedynczej czasowników andare, dare, fare, stare, dire, to w połączeniu tym podwaja się pierwszą literę zaimka:

Non sei andato alla biblioteca? Vacci domani!

Nie byłeś w bibliotece? Idź tam jutro!

Dammi una mano a cucinare, per favore!

Proszę, pomóż mi w gotowaniu.

Se non lo usi, fanne quello che vuoi!

Jeśli tego nie używasz, zrób z tym co chcesz!

Marta è molto malata, stanne vicino!

Marta jest bardzo chora, bądź blisko niej!

Che c'è? Dimmi tutto!

Co ci jest? Powiedz mi wszystko!

Uwaga! Wyjątkiem jest tu pronome indiretto gli, którego nie podwajamy w połączeniu z trybem rozkazującym:

Va' da tuo padre e digli tutto!

Idź do swojego ojca i powiedz mu wszystko!

FORMY NIEREGULARNE TRYBU ROZKAZUJĄCEGO

Formy twierdzące:

Essere (być)

sii! siamo! siate!

Dare (dawać)

da’! diamo! date!

Avere (mieć)

abbi! abbiamo! abbiate!

Stare (zostać)

sta’! stiamo! state!

Sapere (wiedzieć)

sappi! sappiamo! sappiate!

Fare (robić)

fa’! faciamo! fate!

Dire (mówić)

di’! diciamo!  dite!

Andare (iść,jechać)

va’! andiamo!andate!

Formy przeczące:

non essere! Non siamo! Non siate!
non dire! non diciamo! Non dite!

UWAGA!!!
W jezyku potocznym zamiast form da’!   sta’!   va’!  fa’! używa się często indicativo presente: dai! stai!  vai!  fai!

TRYB ROZKAZUJACY   W  FORMACH  GRZECZNOSCIOWYCH:

Formy grzecznościowe imperativo są identyczne formami congiuntivo presente trzeciej osoby liczby pojedynczej i mnogiej:

W liczbie pojedynczej: 

parli!   dica!     venga!
Non parli!   Non dica!     non venga!

W liczbie mnogiej:

parlino!    Dicano!    Vengano!
Non parlino!   Non dicano!    Non vengano!

TRYB WARUNKOWY - CONDIZIONALE - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

TRYB  WARUNKOWY  - CONDIZIONALE

Tryb condizionale i tryb congiuntivo odpowiadają różnym zastosowanoim polskiego trybu przypuszczającego. W przeciwieństwie do congiuntivo, w którym mówimy o czynnościach instniejących tylko w naszej wyobraźni, pragnieniach i życzeniach, w condizionale mówimy o czynnościach rzeczywistych, których realizacja podlega warunkowi.

Condizionale ma dwie formy:

  1. Niedokonaną- condizionale presente
  2. Dokonaną- condizionale passato

  3. Verrei al cinama con voi stasera - poszedłbym z wami , ale nie mogę.
    Sarei venuto con voi al cinama ieri, ma non potevo. – Poszedłbym z wami wczoraj do kina , ale nie mogłem.
    Verrei a cinama con voi (ora, stasera), se potessi.- poszedłbym z wami do kina (dzisiaj) , gdybym mógł.
    Sarei venuto al cinema con voi (ieri), se avessi potuto. – poszedłbym z wami wczoraj do kina, gdybym mógł

Jak wynika z powyższych przykładów, czynność wyrażona w condizionale presente odnosi sie do teraźniejszosci lub do czynnosci przyszłej. Jej realizacja, o ile zostanie spełniony warunek, jest możliwa. Z kolei czynność w condizionale passato była zamierzona i miała być zrealizowana w przeszłości. Warunek realizacji tej czynności może być sformułowany w congiuntivo, indicativo (trybie oznajmującym) lub condizionale. Spełnienie warunku nie jest już możliwe a wiec i zamierzona czynność nie może już zostać spełniona.

Użycie trybu condizionale
:

Pisaliśmy już, ze czynność wyrażamy w trybie codizionale, jeżeli jej realizacja poddana jest jakiemuś warunkowi. Może nim być np. decyzja naszego rozmówcy lub niepełne zaufanie do źródła informacji. Warunek ten nie zawsze musi pojawić się w kontekście:

    Vorrei andare al cinema- chciałbym pójść do kina
    Vorrei andare con te- chciałbym pójść a tobą
    Come serei venuto volentieri con te!- jak chetnie byłbym poszedł z tobą

Pragnienia, propozycje i pytania sformułowane w condizionale mają charakter grzecznościowy lub brzmią jak hipoteza:

    Avresti un po’ di tempo?- czy miałbyś troche czasu?
    Stasera potremmo andare al cinema.- dzisiaj moglibysmy pójść do kina
    Tu che cosa avresti fatto al posto mio?- a ty co bys zrobił na moim miejscu
    -Sarei tornata subito a casa- wróciłabym od razu do domu

Codizionale posługujemy się , gdy chcemy zaznaczyć, żę podajemy opinie własną, nie sprawdzona wiadomość lub, że nie potrafimy opowiedzieć na postawione pytania:

    Secondo me sarebbe stato meglio restare a casa- według mnie lepiej było zostac w domu.
    Da quanto riporta l’agenzia PAR risulta che i due presidenti si incontrerebbero stasera - z wiadomości podanej rzez agencję PAR wynika, że prezydenci spotkają się dzisiaj wieczorem.

I dla porównania to samo zdanie dotyczace przeszłości czyli wyrażone w codizionale passato:

    Seconda l’agenzia PAR i due presidenti si sarebbero incontrati ieri sera- zdaniem agencji PAR dwaj prezydenci spotkali się wczoraj wieczorem. – nie wiemy do końca, czy doszło do spotkania, podajemy czyjąś opinię na ten temat, przypuszczenie

Polecenia sformułowane w condizionale nie zawieraja bezwzgledengo rozkazu, lecz są propozycją z odcieniem niepewności, czy czynność zostanie wykonana:

    Mi daresti il cafe? – czy poczęstowałbys mnei kawą?
    Mi farebbe vedere quel libro?- czy mógłby mi Pan pokazać tę ksiażkę?

Dla porównania, to samo można wyrazić w trybie rozkazującym:

    Dammi un cafe, per favore!- poczęstuj mnie kawą!
    Mi faccia vedere quel libro! – proszę pokazać mi te książkę

Autor Tekstu: Natalia Rzepka

TRYB WARUNKOWY PRZESZŁY (ZŁOŻONY) - CONDIZIONALE PASSATO (COMPOSTO) - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

Condizionale passato (composto) - Tryb warunkowy przeszły (złożony)

Zastosowanie

Trybu warunkowego condizionale passato używamy w celu wyrażenia:

  • życzeń i pragnień przeszłych, niemożliwych do zrealizowania,
  • czynności przeszłych, niemożliwych do zrealizowania,
  • przyszłości w przeszłości.
Tworzenie condizionale passato (composto)

Tworzenie konstrukcji polega na połączeniu:

  • czasownika posiłkowego avere lub essere w formie condizionale presente,
  • imiesłowu przeszłego biernego participio passato.

Jak wynika z powyższego, tryb condizionale composto, jest trybem złożonym.

Poniżej przedstawiamy szczegółowe zasady tworzenia tego trybu:

Tak jak w przypadku passato prossimo i innych czasów złożonych najpierw musimy odmienić w odpowiedniej osobie czasownik posiłkowy essere "być" lub avere "mieć", ale tym razem będziemy je odmieniać w condizionale semplice

 

essere - być

avere - mieć

io

sarei

avrei

tu

saresti

avresti

lui/lei

sarebbe

avrebbe

noi

saremmo

avremmo

voi

sareste

avreste

loro

sarebbero

avrebbero

Następnie dodajemy formę imiesłowu biernego participio passato, który tworzymy w następujący sposób:

końcówka bezokolicznika

-are

-ere

-ire

końcówka imiesłowu biernego

-ato

-uto

-ito

A oto przykłady regularnych imiesłowów:

śpiewać

cantare

cantato

próbować

provare

provato

wracać

tornare

tornato

wierzyć

credere

creduto

widzieć

vedere

veduto

chcieć

volere

voluto

czuć

sentire

sentito

rozumieć

capire

capito

konczyć

finire

finito

Należy jednak pamiętać, że niestety formy participio passato bardzo często są nieregularne.

Zobaczmy przykładowe zdania w tym trybie:

Ha detto che sarebbe tornato dall'Italia domenica.

Powiedział, że wróci z Włoch w niedzielę.

Mi ha assicurato che l'avrebbe fatto.

Zapewnił mnie, że to zrobi.

Avrei finito questo lavoro in tempo, ma ho avuto problemi con il computer.

Skończyłbym tę pracę na czas, ale miałem problemy z komputerem.

Ieri avrei studiato volentieri, ma stavo male.

Wczoraj chętnie bym się pouczył, ale źle się czułem.

Sarei partita, ma c'era lo sciopero dei treni.

Wyjechałabym, ale był strajk kolejarzy.

Jeśli chodzi o formy, które tworzymy z avereto już wszystko, co musimy wiedzieć. Zobaczmy pełną odmianę:

 

cantare - śpiewać

credere - wierzyć

sentire - słyszeć, czuć

io

avrei cantato

avrei creduto

avrei sentito

tu

avresti cantato

avresti creduto

avresti sentito

lui/lei

avrebbe cantato

avrebbe creduto

avrebbe sentito

noi

avremmo cantato

avremmo creduto

avremmo sentito

voi

avreste cantato

avreste creduto

avreste sentito

loro

avrebbero cantato

avrebbero creduto

avrebbero sentito

UWAGA!!!

  • Należy pamiętać, że w  konstrukcjach essere + participio passato czasowniki są zgodne z podmiotem odnośnie liczby i rodzaju, a konkretnie odmienia się przez nie participio passato.

Oto odmian dla rodzaju męskiego:

 

tornare - wracać

vivere - żyć

uscire - wychodzić

io

sarei tornato

sarei vissuto

sarei uscito

tu

saresti tornato

saresti vissuto

saresti uscito

lui/lei

sarebbe tornato

sarebbe vissuto

sarebbe uscito

noi

saremmo tornati

saremmo vissuti

saremmo usciti

voi

sareste tornati

sareste vissuti

sareste usciti

loro

sarebbero tornati

sarebbero vissuti

sarebbero usciti

A to odmiana rodzaju żeńskiego:

 

tornare - wracać

vivere - żyć

uscire - wychodzić

io

sarei tornata

sarei vissuta

sarei uscita

tu

saresti tornata

saresti vissuta

saresti uscita

lui/lei

sarebbe tornata

sarebbe vissuta

sarebbe uscita

noi

saremmo tornate

saremmo vissute

saremmo uscite

voi

sareste tornate

sareste vissute

sareste uscite

loro

sarebbero tornate

sarebbero vissute

sarebbero uscite

Szczegółowe zasady użycia trybu condizionale composto:

Tryb warunkowy złożony condizionale composto służy do wyrażania pragnienia niemożliwego do zrealizowania w teraźniejszości lub w przyszłości.

Domani avrei finito tutto, ma è più difficile di quanto pensavo.

Jutro skończyłbym wszystko, ale jest to trudniejsze niż myślałem.

Ti avrei offerto il tè, ma è finito.

Zaproponowałabym ci herbatę, ale właśnie się skończyła.

Saremmo andati al cinema, ma siamo stanchi.

Poszlibyśmy do kina, ale jesteśmy zmęczeni.

Ti avremmo accompagnato a teatro, ma la nostra macchina è guasta.

Odwieźlibyśmy was do teatru, ale nasz samochód jest zepsuty.

Giacomo avrebbe messo questi pantaloni, ma sono troppo stretti.

Giacomo założyłby te spodnie, ale są za wąskie.

Cara non c'è? Peccato, la aiuterei volenieri.

Nie ma Karli? Szkoda, chętnie bym jej pomogła.

Wskazuje także na pragnienie, które nie zostało zrealizowane w przeszłości:

Ieri sarei uscita con voi, ma mi sono sentita male.

Wczoraj wyszłabym z wami, ale źle się poczułam.

Ieri sarebbe uscita, ma nevicava.

Wczoraj wyszłaby z domu, ale padało.

Avrei voluto bere un alto caffè, ma ne ho bevuti già cinque.

Wypiłabym następną kawę, ale wypiłam ich już pięć.

Non sei venuta con noi alla festa. Peccato, ti saresti divertita.

Nie poszłaś z nami na przyjęcie. Szkoda, dobrze byś się bawiła.

Ieri saremmo partiti, ma c'era lo sciopero dei treni.

Wczoraj wyjechalibyśmy, ale był strajk kolei.

Ieri avrebbe dovuto telefonarmi, ma si è dimenticato.

Wczoraj miał do mnie zadzwonić, ale zapomniał.

Ostatnim użyciem condizionale composto jest tak zwana struktura futuro nel passato, czyli przyszłość w przeszłości, występująca w zdaniach złożonych. Wyraża czynność, która miała wydarzyć się później niż czynność w zdaniu głównym podana w czasie przeszłym.

Marco ieri mi ha detto che poi ti avrebbe chiamato.

Marco wczoraj powiedział mi, że później miał do ciebie zadzwonić.

Hanno detto che sarebbero venuti dopo.

Powiedzieli, że potem przyjdą.

Mi hanno assicurato che sarebbero stati puntuali.

Zapewnili mnie, że będą punktualni.

Ha promesso che sarebbe tornato tra due giorni.

Obiecał, że wróci za dwa dni.

Ha detto che mi avrebbe restituito i soldi appena possibile.

Powiedział, że odda mi pieniądze, jak tylko będzie mógł.

Ero sicuro che ci saresti andato.

Byłam pewna, że tam przyjdziesz.

UWAGA! W zdaniach polskich używamy w tym przypadku czasu przyszłego, we włoskich nie wolno nam tego zrobić.

Użycie trybu condizionale composto z innymi czasami:

Jeżeli czynność przeszła sformułowano w passato prossimo, wówczas inna czynność, wobec niej późniejsza:

  • jeżeli jest wyrażona w condizionale passato, nie ma wartości czynności przyszłej, lecz jest równoznaczna z nie zrealizowaną czynnością warunkową:

    • Anna ha promesso che sarebbe venuta al. Mare con noi.
      Anna obiecała, że pojechałaby znami nad morze( ale nie pojechała)

  • Jeżeli natomiast jest wyrazona w condizionale presente, jest równoznaczna z czynnością przyszłą realną, lecz podlegajacą warunkowi:

    • Anna ha promesso che verrebbe al mare con noi.
      Anna obiecała, że pojedzie z nami nad morze (jeśli tyko zostanie spełniony warunek tego wyjazdu)

  • Jeżeli jest wyrażona w futuro semplice jest równoznaczna z realną czynnością przyszłą:

    • Anna ha promesso che verrà al mare con noi.
      -  Anna obiecała , że pojedzie z nami nad morze.


Przykłady zdań w trybie condizionale composto:

      Io sarei andato con voi in discoteca, ma purtroppo mi sentivo male.
      Poszedłbym z wami na dyskotekę, ale niestety źle się czułem.

      Io avrei comprato quella macchina ma non avevo soldi.
      Kupiłbym ten samochód, ale nie miałem pieniędzy.

      Suo fratello mi ha detto che sarebbe arrivato in ritardo.
      Jego brat mi powiedział, że przyjedzie spóźniony.

      Sabato scorso ho incontrato Maria che mi ha detto che tra un mese si sarebbe trasferita a Parigi.
      W zeszłą sobotę, spotkałam Marię, która powiedziała mi, że za miesiąc przeprowadza się do Paryża.

TRYB WARUNKOWY TERAŹNIEJSZY - CONDIZIONALE PRESENTE (SEMPLICE) - GRAMATYKA JĘZYKA WŁOSKIEGO

TRYB  WARUNKOWY  TERAŹNIEJSZY – CONDIZIONALE PRESENTE (SEMPLICE)

Zastosowanie
Trybu warunkowego condizionale presente używamy w celu wyrażenia:

  • prośby, życzenia, polecenia w sposób uprzejmy,
  • czynności nierealnych, wyobrażeń, marzeń,
  • wiadomości pochodzących od innych osób, które mogą okazać się nieprawdziwe.

Tworzenie i końcówki

Condizionale presente jest stosunkowo prosty w budowie, ponieważ czasowniki pierwszej i drugiej koniugacji przyjmują identyczne końcówki. Jedynie w koniugacji trzeciej istnieje drobna zmiana, aczkolwiek można dostrzec znaczne podobieństwa.

Tryb przypuszczający prosty condizionale semplice tworzymy poprzez odcięcie od bezokolicznika końcówek -are, -ere lub -ire i (w zależności od osoby) wstawienie na ich miejsce następujących zakończeń:

 

-are

-ere

-ire

io

-erei

-erei

-irei

tu

-eresti

-eresti

-iresti

lui/lei

-erebbe

-erbbe

-irebbe

noi

-eremmo

-eremmo

-iremmo

voi

-ereste

-ereste

-ireste

loro

-erebbero

-erebbero

-irebbero

A oto pełna odmiana w trzech koniugacjach:

Pierwsza koniugacja:

 

cantare

śpiewać

io

canterei

zaśpiewałbym

tu

canteresti

zaśpiewałbyś

lui/lei

canterebbe

zaśpiewałby

noi

canteremmo

zaśpiewalibyśmy

voi

cantereste

zaśpiewalibyście

loro

canterebbero

zaśpiewaliby

Druga koniugacja:

 

leggere

czytać

io

leggerei

przeczytałbym

tu

leggeresti

przeczytałbyś

lui/lei

leggerebbe

przeczytałby

noi

leggeremmo

przeczytalibyśmy

voi

leggereste

przeczytalibyście

loro

leggerebbero

przeczytaliby

Trzecia koniugacja:

 

finire

kończyć

io

finirei

skończyłbym

tu

finiresti

skończyłbyś

lui/lei

finirebbe

skończyłby

noi

finiremmo

skończylibyśmy

voi

finireste

skończylibyście

loro

finirebbero

skończyliby

Zwróćmy uwagę, że tak jak w czasie futuro semplice, końcówki pierwszej i drugiej koniugacji są takie same i zaczynają sie od -e-, natomiast końcówki trzeciej koniugacji zaczynają się od -i-.

Cała odmiana trybu condizionale semplice jest podobna do odmiany czasu futuro semplice, uważajmy jednak na następujące różnice:

- pierwsza osoba w condizionale ma końcówkę -erei lub -irei, druga liczby pojedynczej w futuro -erai lub -irai: 

 

condizionale semplice

 

futuro semplice

1. osoba
liczby pojedynczej

canterei

zaśpiewałbym

2. osoba 
liczby pojedynczej

canterai

zaśpiewasz

 

-erei

 

-erai

 

- pierwsza osoba liczby mnogiej w condizionale ma końcówkę -eremmo lub -iremmo, a w futuro -eremo, -iremo:

 

condizionale semplice

 

futuro semplice

1. osoba
liczby mnogiej

canteremmo

zaśpiewalibyśmy

1. osoba
liczby mnogiej

canteremo

zaśpiewamy

 

-eremmo

 

-eremo

 

- druga osoba liczby mnogiej w condizionale kończy się na -ereste lub -ireste, a w futuro na -erete-irete:

 

condizionale semplice

 

futuro semplice

2. osoba
liczby mnogiej

cantereste

zaśpiewalibyście

2. osoba
liczby mnogiej

canterete

zaśpiewacie

 

-ereste

 

-erete

 

W trybie condizionale mamy następujące czasowniki nieregularne:

Na początek czasownik essere:

 

essere

być

io

sarei

byłbym

tu

saresti

byłbyś

lui/lei

sarebbe

byłby

noi

saremmo

bylibyśmy

voi

sareste

bylibyście

loro

sarebbero

byliby

Trzy czasowniki nieregularne pierwszej koniugacji mają końcówki zaczynające się od -a:

io

-arei

tu

-aresti

lui/lei

-arebbe

noi

-aremmo

voi

-areste

loro

-arebbero

 

dare - dawać

fare - robić

stare - przebywać, 
miewać się

io

darei

farei

starei

tu

daresti

faresti

staresti

lui/lei

darebbe

farebbe

starebbe

noi

daremmo

faremmo

staremmo

voi

dareste

fareste

stareste

loro

darebbero

farebbero

starebbero

Główną cechą odmiany innych czasowników nieregularnych w condizionale semplice, jest brak początkowego -e- w końcówkach. Oto końcówki i odmiana przykładowego czasownika:

io

-rei

tu

-resi

lui/lei

-rebbe

noi

-remmo

voi

-reste

loro

-rebbero


 

avere

mieć

io

avrei

miałbym

tu

avresti

miałbyś

lui/lei

avrebbe

miałby

noi

avremmo

mielibyśmy

voi

avreste

mielibyście

loro

avrebbero

mieliby

Podobnie odmieniają się czasowniki:

andare

iść, jechać

dovere

musieć

potere

móc

sapere

wiedzieć

Pozostałe czasowniki nieregularne dodatkowo podwajają -r- w końcówce:

io

-rrei

tu

-rresti

lui/lei

-rrebbe

noi

-rremmo

voi

-rreste

loro

-rremmo


 

bere - pić

io

berrei

tu

berresti

lui/lei

berrebbe

noi

berremmo

voi

berreste

loro

berrebbero

Niektórym z nich oprócz tego znika litera -l- lub -n- przed końcówką bezokolicznikową:

 

volere - chcieć

io

vorrei

tu

vorresti

lui/lei

vorrebbe

noi

vorremmo

voi

vorreste

loro

vorrebbero


 

rimanere - zostawać

tenere - trzymać

venire - przychodzić

io

rimarrei

terrei

verrei

tu

rimarresti

terresti

verresti

lui/lei

rimarrebbe

terrebbe

verrebbe

noi

rimarremmo

terremmo

verremmo

voi

rimarreste

terreste

verreste

loro

rimarrebbero

terrebbero

verrebbero

Uwaga: we włoskim trybie przypuszczającym, w odróżnieniu od polskiego, nie widać rodzaju, czyli canterebbe znaczy zarówno śpiewałby, śpiewałaby jak i śpiewałoby etc.

Na koniec pełne zdania z trybem condizionale semplice:

Signore, potrei farLe una domanda?

Czy mogłabym zadać panu pytanie?

Loro partirebbero volentieri con noi in America.

Oni chętnie wyjechaliby z nami do Ameryki.

Andresti al supermercato a fare la spesa?

Poszedłbyś do supermarketu na zakupy?

Non abiterei mai in questa casa.

Nigdy nie zamieszkałbym w tym domu.

Potrei andare con voi?

Mogłabym pójść z wami?

Na samym wstępie omawiania trybu condizionale semplice przestawiliśmy w uproszczony sposób podstawowe zasady stosowania . Poniżej prezentujemy szczegóły użycia tego trybu.

Za pomocą trybu przypuszczającego prostego condizionale semplice możemy sobie w języku włoskim "pogdybać". Najczęściej odpowiada on polskim formom czasownikowym zakończonym na -bym, -byś, -by etc.

UWAGA: W języku polskim możemy przenosić te końcówki przed czasownik, co we włoskim jest niemożliwe.

Andrei volentieri al mare.

Chętnie pojechałabym nad morze.

Che cosa faresti in questa situazione?

Co byś zrobił w tej sytuacji?

A teraz konkretne przypadki użycia condizionale:

1) wskazuje możliwość, zazwyczaj obwarowaną jakimś warunkiem (tryb warunkowy drugiego typu):

Quel giovane potrebbe fare la carriera.

Ten młody człowiek mógłby zrobić karierę.

Lui sicuramente comprerebbe quell'anello alla moglie.

On na pewno kupiłby żonie ten pierścionek.

Viaggerei di più, se avessi meno lavoro.

Podróżowałabym więcej, gdybym miała mniej pracy.

Comprerebbe una nuova macchina, se guadagnasse molti soldi.

Kupiłby nowy samochód, jeśli zarabiałby dużo pieniędzy.

Faremmo una gita, se facesse bel tempo.

Pojechalibyśmy na wycieczkę, gdyby była ładna pogoda.

Se potessi, ti aiuterei.

Gdybym mogła, pomogłabym ci.

2) wyraża pragnienie możliwe do realizacji:

Non voglio restare a casa, preferirei uscire.

Nie chcę zostać w domu, wolałabym wyjść.

Vorrei una camera con vista sul mare.

Chciałabym pokój z widokiem na morze.

Farei volentieri una passeggiata.

Chętnie poszłabym na spacer.

Mi comprerei questo profumo.

Kupiłabym sobie te perfumy.

Loro desidererebbero partire per Maledive.

Oni pragnęliby wyjechać na Malediwy.

Mi piacerebbe incontrarvi domani.

Chciałabym się z wami spotkać jutro.

3) pozwala poprosić o coś w sposób bardzo grzeczny:

Scusi, potrebbe chiudere la finestra, per favore.

Przepraszam, czy mógłby Pan zamknąć okno?

Potrebbe portarmi il menu?

Czy mógłby pan przynieść mi menu?

Mi passeresti il sale, per favore?

Podałbyś mi chleb?

Mi faresti la spesa ,per favore?

Zrobiłbyś dla mnie zakupy?

Mi fareste un favore?

Wyświadczylibyście mi przysługę?

Potreste non fumare qui, signori?

Czy moglibyście Państwo tu nie palić?

4) za jego pomocą możemy dawać rady:

Al posto tuo farei una dieta.

Na twoim miejscu przeszłabym na dietę.

Dovresti riposare di più.

Powinieneś więcej odpoczywać.

Secondo me dovreste rimanere in Polonia.

Według mnie powinniście zostać w Polsce.

Non comprerei quel vestito.

Nie kupowałabym tej sukienki.

Non mi fiderei di lui.

Nie ufałabym mu.

Al posto vostro andremmo in montagna per una settimana.

Na waszym miejscu pojechalibyśmy w góry na tydzień.

5) wyraża opinię lub hipotezę, której nie jesteśmy pewni:

Questo orologio dovrebbe costare un bel po'.

Ten zegar pewnie sporo kosztuje.

Direi che possiamo andare.

Powiedziałabym, że możemy już iść.

Alice dovrebbe arrivare in orario, spero.

Alicja powinna przybyć na czas, mam nadzieję.

Direi di sì, ma non ne sono sicuro.

Wydaje mi się, że tak, ale nie jestem pewien.

Questo prodotto dovrebbe essere più economico.

Ten produkt powinien mniej kosztować.

6) służy do podawania wiadomości nie sprawdzonych (typowe dla języka prasowego):

Secondo i testimoni, l'assassino sarebbe un uomo sui quarant'anni.

Według świadków, zabójca miałby być mężczyzną około czterdziestki.

Il governo starebbe pensando di ridurre le tasse.

Rząd miałby rozważać obniżenie podatków.

Il presidente parlerebbe con il primo ministro stamattina.

Prezydent miałby rozmawiać z premierem dziś rano.

La cantante spenderebbe mille euro per un paio di scarpe.

Piosenkarka miałaby zapłacić tysiąc euro za parę butów.

Il ministro partirebbe per l'Italia.

Minister miałby wyjechać do Włoch.

Osobliwości odmiany czasownika w trybie condizionale semplice:

  • Czasowniki zakończone na -care, -gare

    W tej grupie czasowników dodajemy spółgłoskę h przed charakterystycznymi końcówkami.

    czasownik cercare - szukać
    Liczba pojedyncza
    1. io cercherei
    2. tu cercheresti
    3. lui, lei cercherebbe
    Liczba mnoga
    1. noi cercheremmo
    2. voi cerchereste
    3. loro cercherebbero

    czasownik pagare - płacić
    Liczba pojedyncza
    1. io pagherei
    2. tu pagheresti
    3. lui, lei pagherebbe
    Liczba mnoga
    1. noi pagheremmo
    2. voi paghereste
    3. loro pagherebbero


    2. Czasowniki zakończone na -ciare, -giare

    W tej grupie czasowników usuwamy samogłoskę i przed charakterystycznymi końcówkami.

    czasownik cominciare – zaczynać
Liczba pojedyncza
1. io comincerei
2. tu cominceresti
3. lui, lei comincerebbe
Liczba mnoga
1. noi cominceremmo
2. voi comincereste
3. loro comincerebbero

czasownik mangiare - jeść

Liczba pojedyncza
1. io mangerei
2. tu mangeresti
3. lui, lei mangerebbe
Liczba mnoga
1. noi mangeremmo
2. voi mangereste
3. loro mangerebbero

Przykłady zdań:

Vorrei diventare medico.
Chciałbym zostać lekarzem.

Potresti non fumare qui?
Czy mógłbyś tu nie palić?

Chi potrebbe aiutarmi?
Kto mógłby mi pomóc?

Direi, lei è una buona attrice.
Powiedziałbym, że ona jest dość dobrą aktorką.

Ordinerei un bicchiere di vino bianco per favore.
Zamówiłbym kieliszek białego wina.

W trybie condizionale presente czasowniki w stronie biernej i zwrotnej odmieniają się w następujący sposób:

Przykład

Czasownik zwrotny
 
Lavarsi
– myć się

Liczba pojedyncza
Mi laverei
Ti laveresti
Si laverebbe
Liczba mnoga
Ci laveremmo
Vi lavereste
Si laverebbero

I ten sam czasownik w odmianie w stronie biernej:

Essere lavato

Liczba pojedyncza
Sarei lavato
Saresti lavato
Sarebbe lavato
Liczba mnoga
Saremmo lavati
Sarestre lavati
Sarebbero lavati

WYMOWA LITER - Gramatyka w Języki Włoskim

Wymowa włoska

W związku z tym, że wymowa włoska jest w miarę podobna do polskiej, znając kilka podstawowych zasadach można już sprawnie przeczytać niemalże każdy wyraz.

Istnieje jednak kilka problematycznych liter, które przedstawiamy poniżej:

Spółgłoski:
W języku włoskim spółgłoski wymawia się tak samo jak w języku polskim. Jedynie kiedy występują po dwie razem należy je wymawiać dłużej: latte / latte/ - mleko

Wymowa włoskich spółgłosek jest uzależniona od liter, które im bezpośrednio towarzyszą, dotyczy to głosek:

C, ci, ce, g, gi, ge, chi, ghi, ghe, gn, gli, Sc oraz s i z

A oto przykłady wymowy:

  • Spółgłoskę "c" wymawiamy:

  • - przed "e" oraz "i" jak polskie [cz], np.: cenare (jeść kolację), cinema (kino), cipolla (cebula);

    - przed innymi samogłoskami wymawiane jest jak polskie [k],np.: 
    ca
    mera (pokój), cattivo (zły), coniglio (królik), cotto
    (gotowany), cucinare (gotować), cucina (kuchnia).
  • Głoskę „che”: jak polskie [ke] np: foche /foke/
  • Głoskę „chi”: jak polskie [ki]: chiasso /kiasso/ - hałas, chiudere /kiudere/ - zamykać, chiuso /kiuzo/
  • Spółgłoskę "g" wymawia się:

  • - przed "e" oraz "i" jak polskie [dż], np.: gemelli (bliźniacy), giorno (dzień) /dżiorno/, gelati (lody), gioia (radość) /dżioja/;

    - przed innymi samogłoskami jak polskie [g], np.: figurare (figurować), figura (figura), gobbo (garbaty), gonna (spódnica).

  • Spółgłoskę "s" wymawiana jest:

W przypadku, kiedy litera s znajduje się na początku wyrazu, to następująca po niej spółgłoska staje się dźwięczna . Podczas wymawiania można poczuć wtedy wibracje w krtani. Co więcej, również sama litera s może się udźwięczniać i wymawiana jest jak litera /z/:

    - przed dowolną spółgłoską dźwięczną wymawiamy jak polskie [z], np.:

    sbagliare /zbaliare/ (mylić się),
    sb
    aglio  / zbalio/ (błąd),
    svago /zwago/ (rozrywka),
    sviluppo /zwiluppo/ (rozwój),
    sgabello /zgabello/ (stołek),
    sgarbato  /zgarbato/   (nieuprzejmy),
    Sloveno  /zloweno/ (Słowianin),
    slavato /zlawato/ (wyblakły)

    - między dwiema samogłoskami również wymawiana jest jak polskie [z], np.:

    paese   /paeze/    - kraj,
    casa  /kaza/   -dom;
    cosa   /koza/  -rzecz
    pesente  /pezante/ -ciężkie

    - jak polskie [s] w pozostałych przypadkach.

    scuola  /skłola/  -szkoła
    spina   /spina/  -kolec
    stile   /stile/   -styl

  • Dyftong (zestawienie dwóch liter) "sc" wymawia się:

  • - przed samogłoskami "e" oraz "i" jak polskie [sz], np.: 
    sciame (rój),
    sci
    are (jeździć na nartach),
    scegliere (wybierać),
    sce
    na (scena)

    - jak polskie [sk] w pozostałych przypadkach, np.: 
    sc
    abbia (świerzb),
    sc
    uola (szkoła), 
    scadenza (termin ważności),
    sc
    odella (miska)

  • Spółgłoska "z" wymawiana jest:

  • - jak [dz], zwykle na początku wyrazu, np.: 
    z
    occolo (kopyto),
    z
    aino (plecak), 
    zia (ciocia),
    zio (wujek)

    - jak [dz] między dwiema samogłoskami, np.: 
    aza
    lea (azalia),
    azienda (firma)

    - jak [c], gdy jest podwojona, np.:
    pizza (pizza),
    piazza (plac),
    palazzo (pałac);

    - jak [c], gdy występuje przed "i", np.:
    grazioso (wdzięczny),
    paziente (cierpliwy).


  • Dyftong "qu" jest wymawiany jak [kł],
    np.: questa (ta), questo (ten), quadro (obraz), quaderno (zeszyt).
  • Spółgłoska "h" nie jest wymawiana w języku włoskim. Nie odpowiada jej żaden dźwięk. (mówi się o niej, że jest niema)

  • np. ho [o] – mam
    hanno  /anno/- mają
    Używa się ją w celu zachowania twardej wymowy między
    spógłoskami "c" i "g",

    np.: 
    chi
    amare (wołać) - czytane: kiamare,
    chi
    asso (hałas)- czytane: kiasso,
    ghiaccio (lód) - czytane: giaczczio,  
    ghiandaia (sójka) czyt.: giandaja

    Warto pamiętać, że litera h występuje także przy odmianie czasownika: avere (mieć). np. hai /ai/- masz i zgodnie z powyższą regułą także wówczas nie jest wymawiana.

  • Zestawienie "gn" wymawia się jako [ń],
    np.: ogni (każdy) - czyt.: oni, ognuno (każdy)- czyt.: oniuno, prugna (śliwka) - czyt.: prunia, bagno (łazienka) – czyt.: banio

Dla Polaków całkowicie obcy, spośród dźwięków języka włoskiego jest dźwięk, który zapisujemy: „gli” i który występuje np. w słowach:

    meglio /melio/ – lepiej , będący bardzo miękkim l
    migliaio /miliajo/ - około tysiąca, będący bardzo miękkim l
    maglietta  /malietta/  - koszulka
    migliorare /miliorare/ - ulepszać

    moglie  /molie/  - żona
    maglione /maglione/ - sweter


  • Ostatnią głoska, która może przysporzyć problemów jest głoska K.

  • głoskę K możemy w języku włoskim  zapisać na 3 sposoby:
    c:
    crudo /krudo/- twardy
    cane /kane/  - pies
    chi, che
    chiesa[ kiesa]- kosciół
    qu:
    quaderno [kładerno] – zeszyt