TRYB WARUNKOWY TERAŹNIEJSZY – CONDIZIONALE PRESENTE (SEMPLICE)
Zastosowanie
Trybu warunkowego condizionale presente używamy w celu wyrażenia:
Tworzenie i końcówki
Condizionale presente jest stosunkowo prosty w budowie, ponieważ czasowniki pierwszej i drugiej koniugacji przyjmują identyczne końcówki. Jedynie w koniugacji trzeciej istnieje drobna zmiana, aczkolwiek można dostrzec znaczne podobieństwa.
Tryb przypuszczający prosty condizionale semplice tworzymy poprzez odcięcie od bezokolicznika końcówek -are, -ere lub -ire i (w zależności od osoby) wstawienie na ich miejsce następujących zakończeń:
|
-are |
-ere |
-ire |
io |
-erei |
-erei |
-irei |
tu |
-eresti |
-eresti |
-iresti |
lui/lei |
-erebbe |
-erbbe |
-irebbe |
noi |
-eremmo |
-eremmo |
-iremmo |
voi |
-ereste |
-ereste |
-ireste |
loro |
-erebbero |
-erebbero |
-irebbero |
A oto pełna odmiana w trzech koniugacjach:
Pierwsza koniugacja:
|
cantare |
śpiewać |
io |
canterei |
zaśpiewałbym |
tu |
canteresti |
zaśpiewałbyś |
lui/lei |
canterebbe |
zaśpiewałby |
noi |
canteremmo |
zaśpiewalibyśmy |
voi |
cantereste |
zaśpiewalibyście |
loro |
canterebbero |
zaśpiewaliby |
Druga koniugacja:
|
leggere |
czytać |
io |
leggerei |
przeczytałbym |
tu |
leggeresti |
przeczytałbyś |
lui/lei |
leggerebbe |
przeczytałby |
noi |
leggeremmo |
przeczytalibyśmy |
voi |
leggereste |
przeczytalibyście |
loro |
leggerebbero |
przeczytaliby |
Trzecia koniugacja:
|
finire |
kończyć |
io |
finirei |
skończyłbym |
tu |
finiresti |
skończyłbyś |
lui/lei |
finirebbe |
skończyłby |
noi |
finiremmo |
skończylibyśmy |
voi |
finireste |
skończylibyście |
loro |
finirebbero |
skończyliby |
Zwróćmy uwagę, że tak jak w czasie futuro semplice, końcówki pierwszej i drugiej koniugacji są takie same i zaczynają sie od -e-, natomiast końcówki trzeciej koniugacji zaczynają się od -i-.
Cała odmiana trybu condizionale semplice jest podobna do odmiany czasu futuro semplice, uważajmy jednak na następujące różnice:
- pierwsza osoba w condizionale ma końcówkę -erei lub -irei, druga liczby pojedynczej w futuro -erai lub -irai:
|
condizionale semplice |
|
futuro semplice |
||
1. osoba |
canterei |
zaśpiewałbym |
2. osoba |
canterai |
zaśpiewasz |
|
-erei |
|
-erai |
|
- pierwsza osoba liczby mnogiej w condizionale ma końcówkę -eremmo lub -iremmo, a w futuro -eremo, -iremo:
|
condizionale semplice |
|
futuro semplice |
||
1. osoba |
canteremmo |
zaśpiewalibyśmy |
1. osoba |
canteremo |
zaśpiewamy |
|
-eremmo |
|
-eremo |
|
- druga osoba liczby mnogiej w condizionale kończy się na -ereste lub -ireste, a w futuro na -erete, -irete:
|
condizionale semplice |
|
futuro semplice |
||
2. osoba |
cantereste |
zaśpiewalibyście |
2. osoba |
canterete |
zaśpiewacie |
|
-ereste |
|
-erete |
|
W trybie condizionale mamy następujące czasowniki nieregularne:
Na początek czasownik essere:
|
essere |
być |
io |
sarei |
byłbym |
tu |
saresti |
byłbyś |
lui/lei |
sarebbe |
byłby |
noi |
saremmo |
bylibyśmy |
voi |
sareste |
bylibyście |
loro |
sarebbero |
byliby |
Trzy czasowniki nieregularne pierwszej koniugacji mają końcówki zaczynające się od -a:
io | -arei |
tu |
-aresti |
lui/lei |
-arebbe |
noi |
-aremmo |
voi |
-areste |
loro |
-arebbero |
dare - dawać |
fare - robić |
stare - przebywać, |
|
io |
darei |
farei |
starei |
tu |
daresti |
faresti |
staresti |
lui/lei |
darebbe |
farebbe |
starebbe |
noi |
daremmo |
faremmo |
staremmo |
voi |
dareste |
fareste |
stareste |
loro |
darebbero |
farebbero |
starebbero |
Główną cechą odmiany innych czasowników nieregularnych w condizionale semplice, jest brak początkowego -e- w końcówkach. Oto końcówki i odmiana przykładowego czasownika:
io | -rei |
tu |
-resi |
lui/lei |
-rebbe |
noi |
-remmo |
voi |
-reste |
loro |
-rebbero |
|
avere |
mieć |
io |
avrei |
miałbym |
tu |
avresti |
miałbyś |
lui/lei |
avrebbe |
miałby |
noi |
avremmo |
mielibyśmy |
voi |
avreste |
mielibyście |
loro |
avrebbero |
mieliby |
Podobnie odmieniają się czasowniki:
andare | iść, jechać |
dovere |
musieć |
potere |
móc |
sapere |
wiedzieć |
Pozostałe czasowniki nieregularne dodatkowo podwajają -r- w końcówce:
io | -rrei |
tu |
-rresti |
lui/lei |
-rrebbe |
noi |
-rremmo |
voi |
-rreste |
loro |
-rremmo |
|
bere - pić |
io |
berrei |
tu |
berresti |
lui/lei |
berrebbe |
noi |
berremmo |
voi |
berreste |
loro |
berrebbero |
Niektórym z nich oprócz tego znika litera -l- lub -n- przed końcówką bezokolicznikową:
|
volere - chcieć |
io |
vorrei |
tu |
vorresti |
lui/lei |
vorrebbe |
noi |
vorremmo |
voi |
vorreste |
loro |
vorrebbero |
|
rimanere - zostawać |
tenere - trzymać |
venire - przychodzić |
io |
rimarrei |
terrei |
verrei |
tu |
rimarresti |
terresti |
verresti |
lui/lei |
rimarrebbe |
terrebbe |
verrebbe |
noi |
rimarremmo |
terremmo |
verremmo |
voi |
rimarreste |
terreste |
verreste |
loro |
rimarrebbero |
terrebbero |
verrebbero |
Uwaga: we włoskim trybie przypuszczającym, w odróżnieniu od polskiego, nie widać rodzaju, czyli canterebbe znaczy zarówno śpiewałby, śpiewałaby jak i śpiewałoby etc.
Na koniec pełne zdania z trybem condizionale semplice:
Signore, potrei farLe una domanda? | Czy mogłabym zadać panu pytanie? |
Loro partirebbero volentieri con noi in America. |
Oni chętnie wyjechaliby z nami do Ameryki. |
Andresti al supermercato a fare la spesa? |
Poszedłbyś do supermarketu na zakupy? |
Non abiterei mai in questa casa. |
Nigdy nie zamieszkałbym w tym domu. |
Potrei andare con voi? |
Mogłabym pójść z wami? |
Na samym wstępie omawiania trybu condizionale semplice przestawiliśmy w uproszczony sposób podstawowe zasady stosowania . Poniżej prezentujemy szczegóły użycia tego trybu.
Za pomocą trybu przypuszczającego prostego condizionale semplice możemy sobie w języku włoskim "pogdybać". Najczęściej odpowiada on polskim formom czasownikowym zakończonym na -bym, -byś, -by etc.
UWAGA: W języku polskim możemy przenosić te końcówki przed czasownik, co we włoskim jest niemożliwe.Andrei volentieri al mare. |
Chętnie pojechałabym nad morze. |
Che cosa faresti in questa situazione? |
Co byś zrobił w tej sytuacji? |
A teraz konkretne przypadki użycia condizionale:
1) wskazuje możliwość, zazwyczaj obwarowaną jakimś warunkiem (tryb warunkowy drugiego typu):
Quel giovane potrebbe fare la carriera. | Ten młody człowiek mógłby zrobić karierę. |
Lui sicuramente comprerebbe quell'anello alla moglie. |
On na pewno kupiłby żonie ten pierścionek. |
Viaggerei di più, se avessi meno lavoro. |
Podróżowałabym więcej, gdybym miała mniej pracy. |
Comprerebbe una nuova macchina, se guadagnasse molti soldi. |
Kupiłby nowy samochód, jeśli zarabiałby dużo pieniędzy. |
Faremmo una gita, se facesse bel tempo. |
Pojechalibyśmy na wycieczkę, gdyby była ładna pogoda. |
Se potessi, ti aiuterei. |
Gdybym mogła, pomogłabym ci. |
2) wyraża pragnienie możliwe do realizacji:
Non voglio restare a casa, preferirei uscire. | Nie chcę zostać w domu, wolałabym wyjść. |
Vorrei una camera con vista sul mare. |
Chciałabym pokój z widokiem na morze. |
Farei volentieri una passeggiata. |
Chętnie poszłabym na spacer. |
Mi comprerei questo profumo. |
Kupiłabym sobie te perfumy. |
Loro desidererebbero partire per Maledive. |
Oni pragnęliby wyjechać na Malediwy. |
Mi piacerebbe incontrarvi domani. |
Chciałabym się z wami spotkać jutro. |
3) pozwala poprosić o coś w sposób bardzo grzeczny:
Scusi, potrebbe chiudere la finestra, per favore. | Przepraszam, czy mógłby Pan zamknąć okno? |
Potrebbe portarmi il menu? |
Czy mógłby pan przynieść mi menu? |
Mi passeresti il sale, per favore? |
Podałbyś mi chleb? |
Mi faresti la spesa ,per favore? |
Zrobiłbyś dla mnie zakupy? |
Mi fareste un favore? |
Wyświadczylibyście mi przysługę? |
Potreste non fumare qui, signori? |
Czy moglibyście Państwo tu nie palić? |
4) za jego pomocą możemy dawać rady:
Al posto tuo farei una dieta. | Na twoim miejscu przeszłabym na dietę. |
Dovresti riposare di più. |
Powinieneś więcej odpoczywać. |
Secondo me dovreste rimanere in Polonia. |
Według mnie powinniście zostać w Polsce. |
Non comprerei quel vestito. |
Nie kupowałabym tej sukienki. |
Non mi fiderei di lui. |
Nie ufałabym mu. |
Al posto vostro andremmo in montagna per una settimana. |
Na waszym miejscu pojechalibyśmy w góry na tydzień. |
5) wyraża opinię lub hipotezę, której nie jesteśmy pewni:
Questo orologio dovrebbe costare un bel po'. | Ten zegar pewnie sporo kosztuje. |
Direi che possiamo andare. |
Powiedziałabym, że możemy już iść. |
Alice dovrebbe arrivare in orario, spero. |
Alicja powinna przybyć na czas, mam nadzieję. |
Direi di sì, ma non ne sono sicuro. |
Wydaje mi się, że tak, ale nie jestem pewien. |
Questo prodotto dovrebbe essere più economico. |
Ten produkt powinien mniej kosztować. |
6) służy do podawania wiadomości nie sprawdzonych (typowe dla języka prasowego):
Secondo i testimoni, l'assassino sarebbe un uomo sui quarant'anni. | Według świadków, zabójca miałby być mężczyzną około czterdziestki. |
Il governo starebbe pensando di ridurre le tasse. |
Rząd miałby rozważać obniżenie podatków. |
Il presidente parlerebbe con il primo ministro stamattina. |
Prezydent miałby rozmawiać z premierem dziś rano. |
La cantante spenderebbe mille euro per un paio di scarpe. |
Piosenkarka miałaby zapłacić tysiąc euro za parę butów. |
Il ministro partirebbe per l'Italia. |
Minister miałby wyjechać do Włoch. |
Osobliwości odmiany czasownika w trybie condizionale semplice:
Liczba pojedyncza 1. io cercherei 2. tu cercheresti 3. lui, lei cercherebbe |
Liczba mnoga 1. noi cercheremmo 2. voi cerchereste 3. loro cercherebbero |
Liczba pojedyncza 1. io pagherei 2. tu pagheresti 3. lui, lei pagherebbe |
Liczba mnoga 1. noi pagheremmo 2. voi paghereste 3. loro pagherebbero |
Liczba pojedyncza 1. io comincerei 2. tu cominceresti 3. lui, lei comincerebbe |
Liczba mnoga 1. noi cominceremmo 2. voi comincereste 3. loro comincerebbero |
czasownik mangiare - jeść
Liczba pojedyncza 1. io mangerei 2. tu mangeresti 3. lui, lei mangerebbe |
Liczba mnoga 1. noi mangeremmo 2. voi mangereste 3. loro mangerebbero |
Przykłady zdań:
Vorrei diventare medico. Chciałbym zostać lekarzem. Potresti non fumare qui? Czy mógłbyś tu nie palić? Chi potrebbe aiutarmi? Kto mógłby mi pomóc? Direi, lei è una buona attrice. Powiedziałbym, że ona jest dość dobrą aktorką. Ordinerei un bicchiere di vino bianco per favore. Zamówiłbym kieliszek białego wina. |
W trybie condizionale presente czasowniki w stronie biernej i zwrotnej odmieniają się w następujący sposób:
Przykład
Czasownik zwrotny
Lavarsi – myć się
Liczba pojedyncza Mi laverei Ti laveresti Si laverebbe |
Liczba mnoga Ci laveremmo Vi lavereste Si laverebbero |
I ten sam czasownik w odmianie w stronie biernej:
Essere lavato
Liczba pojedyncza Sarei lavato Saresti lavato Sarebbe lavato |
Liczba mnoga Saremmo lavati Sarestre lavati Sarebbero lavati |