Submitted by admin on Thu, 05/30/2013 - 21:48.
Czasu Passato Prossimo stosujemy w następujących sytuacjach:
-
kiedy mówimy o czynnościach, które wydarzyły sie przed chwilą
- mówiąc o zakończonych czynnościach przeszłych, występujących w obrębie niezakończonego jeszcze okresu czasu
- kiedy mówimy o czynnościach, które wydarzyły się jedna po drugiej.
- mówiąc o zakończonych czynnościach przeszłych, których skutki są nadal widoczne w chwili gdy o nich mówimy,
Włoski czas przeszły dokonany Passato Prossimo jest czasem złożonym tj. składa się z czasownika posiłkowego (odpowiednio odmienionego) oraz imiesłowu biernego.
Aby skonstruować dowolne zdanie w czasie
Passato Prossimo potrzebujemy najpierw odpowiednio odmieniony czasownik posiłkowy essere "być" lub avere "mieć". Czasownik posiłkowy należy odmienić przez osoby zgodnie z zasadami odmiany w czasie teraźniejszym.
|
essere - być |
avere - mieć |
io |
sono |
jestem |
ho |
mam |
tu |
sei |
jesteś |
hai |
masz |
lui/lei |
è |
jest |
ha |
ma |
noi |
siamo |
jesteśmy |
abbiamo |
mamy |
voi |
siete |
jesteście |
avete |
macie |
loro |
sono |
są |
hanno |
mają |
Po czasowniku posiłkowym stawiamy właściwy czasownik wyrażający opisywaną czynność w formie imiesłowu biernego participio passato. W języku włoskim imiesłów bierny dowolnego czasownika tworzymy na podstawie jego bezokolicznika zastępując końcówkę odpowiadającą danej koniugacji według poniższej tabelki.
końcówka bezokolicznika |
końcówka imiesłowu biernego |
- Przykłady tworzenia regularnych imiesłowów biernych:
grać na instrumencie |
suonare |
suonato |
oglądać |
guardare |
guardato |
jeść kolację |
cenare |
cenato |
śpiewać |
cantare |
cantato |
wierzyć |
credere |
creduto |
rozumieć |
capire |
capito |
chcieć |
volere |
voluto |
tańczyć |
ballare |
ballato |
W języku włoskim imiesłów bierny participio passato często tworzony jest w sposób nieregularny co jest pewnym utrudnieniem podczas nauki tego języka. W takich przypadkach nie pozostaje nam nic innego jak zapamiętać te dość liczne wyjątki.
Kilka przykładów zdań w czasie passato prossimo:
Ieri sono andata al mare |
Wczoraj pojechałam nad morze |
La settimana scorsa sono stata dal dentista |
W zeszłym tygodniu byłam u dentysty |
Ho telefonato mia nonna |
Zadzwoniłam do mojej babci |
Hai già finito il compito di casa? |
Czy już skończyłeś zadanie domowe? |
Non ho avuto il tempo |
Nie miałem czasu |
Barcelona ha vinto |
Barcelona wygrała |
Jak już wspomnieliśmy konstrukcja zdań w czasie passato prossimo wymaga użycia odpowiednio odmienionego czasownika posiłkowego essere (być) lub avere (mieć).
Po czasowniku posiłkowym musimy postawić imiesłowu biernego, który opisuje wykonywaną czynność. Na końcu zdania umieszczamy dopełnienie. Całość można zobrazować poniższym schematem:
I przykład:
Sono andata dal dentista. |
Poszłam do dentysty. |
Warto zauważyć, iż użycie czasownika posiłkowego essere lub avere nie jest sprawą dowolną. Dla zadanego imiesłowu biernego należy użyć odpowiedający mu czasownik posiłkowy. Reguły jakimi kierujemy się w tej kwestii przedstawiono poniżej.
Zawsze stosujemy czasownik avere odmieniony w czasie teraźniejszym, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.
Liczba pojedyncza
1. io ho
2. tu hai
3. lui, lei ha
|
Liczba mnoga
1. noi abbiamo
2. voi avete
3. loro Hanno |
Czasownik posiłkowy avere używamy łącznie z następującymi czasownikami konkretnymi (opisującymi czynność, w formie imiesłowu biernego):
1. z wszystkimi czasownikami przechodnimi, tj. czasownikami wymagającymi dodatkowego, bezpośredniego określenia np. czytać (co?) > gazetę, pisać (co?) > egzamin:
czasownik przechodni |
dopełnienie bliższe |
tłumaczenie |
suonare |
il piano |
grać na pianinie |
ascoltare |
la radio |
słuchać radio |
scrivere |
l'esame |
pisać egzamin |
mangiare |
la colazione |
jeść śniadanie |
vendere |
l'auto |
sprzedawać auto |
parlare |
italiano |
mówić po włosku |
leggere |
il giornale |
czytać gazetę |
bere |
il vino |
pić wino |
2) z tzw. czasownikami ruchu tj. opisującymi zwjawisko ruchu, a nie jego docelowość:
czasownik ruchu |
tłumaczenie |
camminare |
chodzić |
marciare |
maszerować |
passeggiare |
spacerować |
girare |
krążyć |
ballare |
tańczyć |
atterrare |
lądować |
sciare |
jeździć na nartach |
danzare |
tańczyć |
decollare |
startować |
3) również z niektórymi czasownikami nieprzechodnimi tj. takimi, które nie posiadają dopełnienia bliższego. Najczęściej spotykane czasowniki tego typu zestawiono w poniższej tabeli:
czasownik nieprzechodni |
tłumaczenie |
czasownik nieprzechodni |
tłumaczenie |
pensare |
myśleć |
promettere |
obiecywać |
credere |
wierzyć |
piangere |
płakać |
pranzare |
jeść obiad |
tacere |
milczeć |
lavorare |
pracować |
ridere |
śmiać się |
permettere |
pozwalać |
parlare |
rozmawiać |
viaggiare |
podróżować |
rinunciare |
rezygnować |
ringraziare |
dziękować |
soffrire |
cierpieć |
telefonare |
telefonować |
gridare |
krzyczeć |
cenare |
jeść kolację |
smettere |
przestawać |
dormire |
spać |
rifiutare |
odmawiać |
Bazując na przedstawionych powyżej przypadkach stosowania czasownika posiłkowego avere, poniżej podajemy przykłady pełnej odmiany czasowników przez osoby w czasie przeszłym dokonanym:
|
guardare - oglądać |
vedere - widzieć |
partire - odjeżdżać |
io |
ho
guardato |
ho veduto |
ho partito |
tu |
hai guardato |
hai veduto |
hai partito |
lui/lei |
ha guardato |
ha veduto |
ha partito |
noi |
abbiamo guardato |
abbiamo veduto |
abbiamo partito |
voi |
avete guardato |
avete veduto |
avete partito |
loro |
hanno guardato |
hanno veduto |
hanno partito |
Noi abbiamo mangiato il pranzo
- Zjedliśmy obiad. |
1. PODMIOT: Noi
(my)
2. CZASOWNIK POSIŁKOWY avere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 1 osoba):
abbiamo
3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA mangiare: mangiato
4. DOPEŁNIENIE: il pranzo |
Zawsze stosujemy czasownik posiłkowy essere odmieniony w czasie teraźniejszym, tak jak to przedstawiono w poniższej tabelce.
Liczba pojedyncza
1. io sono
2. tu sei
3. lui, lei è
|
Liczba mnoga
1. noi siamo
2. voi siete
3. loro sono |
Czasownik posiłkowy essere używamy łącznie z następującymi czasownikami konkretnymi (opisującymi czynność, w formie imiesłowu biernego):
1) z czasownikami zwrotnymi (tj. takimi które zawierają "się" np. myć się, czesać się)
czasowniki zwrotne |
tłumaczenie |
spogliarsi |
rozbierać się |
lavarsi |
myć się |
radersi |
golić się |
vestirsi |
ubierać się |
pettinarsi |
czesać się |
vedersi |
widzieć się |
vergognarsi |
wstydzić się |
2) z większością czasowników nieprzechodnich. Czasowniki nieprzechodnie możemy dodatkowo podzielić na dwie grupy: czasowniki statyczne i czasowniki zmiany stanu. Poniżej przedstawiamy kilka przykładów do każdej z wymienionych grup czasowników nieprzechodnich:
- czasowniki statyczne:
czasowniki statyczne |
tłumaczenie |
rimanere |
zostawać |
essere |
być |
stare |
przebywać |
esistere |
istnieć |
restare |
zostawać |
- czasowniki zmiany stanu:
czasowniki zmiany stanu |
tłumaczenie |
nascere |
narodzić się |
crescere |
rosnąć |
diventare |
stawać się |
invecchiare |
starzeć się |
morire |
umierać |
ingrassare |
przytyć |
dimagrire |
schudnąć |
2) z większość czasowników ruchu
(tutaj w odróżnieniu od czasownika posiłkowego avere istotne jest osiągnięcie celu, a nie saom poruszanie się):
czasownik ruchu |
tłumaczenie |
uscire |
wychodzić |
partire |
wyjeżdżać |
tornare |
wracać |
fuggire |
uciekać |
scappare |
uciekać |
giungere |
dotrzeć |
venire |
przychodzić |
arrivare |
przyjeżdżać |
entrare |
wchodzić |
Uwaga!!!
Imiesłów bierny (participio passato) w przypadku występowania łącznie z czasownikiem posiłkowym essere zmienia końcówkę w zależności od kontekstu zdania, a dokładniej liczby (pojedynczej/mnogiej) i rodzaju (żeński/ męski).
Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju męskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):
|
andare - jechać |
giungere - dotrzeć |
fuggire - uciekać |
io |
sono andato |
sono giunto |
sono fuggito |
tu |
sei andato |
sei giunto |
sei fuggito |
lui/lei |
è andato |
è giunto |
è fuggito |
noi |
siamo andati |
siamo giunti |
siamo fuggiti |
voi |
siete andati |
siete giunti |
siete fuggiti |
loro |
sono andati |
sono giunti |
sono fuggiti |
Przypadki odmiany imiesłowów biernych występujących łącznie z essere dla rodzaju żeńskiego w 3 koniugacjach (-are, -ere, -ire):
|
andare - jechać |
giungere - dotrzeć |
fuggire - uciekać |
io |
sono andata |
sono giunta |
sono fuggita |
tu |
sei andata |
sei giunta |
sei fuggita |
lui/lei |
è andata |
è giunta |
è fuggita |
noi |
siamo andate |
siamo giunte |
siamo fuggite |
voi |
siete andate |
siete giunte |
siete fuggite |
loro |
sono andate |
sono giunte |
sono fuggite |
Na podstawie powyższych przykładów możemy wyciągnąć następujący wniosek co do końcówek imiesłowy biernego w zależności od liczby w jakiej występuje podmiot i rodzaju rzeczownika:
1. LICZBA POJEDYNCZA, RODZAJ MĘSKI: –o , np.
sono andato al mare = pojechałem nad morze
2. LICZBA POJEDYNCZA, RODZAJ ŻEŃSKI: –a , np. sono andata al mare = pojechałam nad morze
3. LICZBA MNOGA, RODZAJ MĘSKI: –i , np. sono andati al mare = pojechali nad morze
4. LICZBA MNOGA, RODZAJ ŻEŃSKI: –e , np. sono andate al mare = pojechały nad morze
|
Loro sono andati in montagna
- Oni pojechali w góry. |
1. PODMIOT: Loro (oni)
2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 3 osoba):
sono
3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
andare:
andati
4. DOPEŁNIENIE: in montagna |
W przypadku konstrukcji w języku włoskim zdania w czasie przeszłym dokonanym, w którym występuje czasownik zwrotny należy jako czasownik posiłkowy używać essere zgodnie z wymienionymi powyżej zasadami użycia czasowników posiłkowych.
Poniżej przedstawiamy przykłady odmiany czasowników zwrotnych w czasie passato prossimo ( "lavarsi " - "myć sie",
"svegliarsi – budzić się"). Warto zwrócić uwagę, że odmienianie "się" wędruje przed czasownik posiłkowy essere (również odpowiednio odmieniony), natomiast koncówka imiesłowu biernego powinna być odpowiedniu uzgodniona co do liczby (pojedynczej/mnogiej) i rodzaju (męski/żeński).
Liczba pojedyncza
io |
mi sono lavato/a |
tu |
ti sei lavato/a |
lui, lei, Lei |
si è lavato/a |
|
Liczba mnoga
noi |
ci siamo lavati/e |
voi |
vi siete lavati/e |
loro, Loro |
si sono lavati/e |
|
Liczba pojedyncza
io |
mi sono svegliato/a |
tu |
ti sei svegliato/a |
lui, lei, Lei |
si è svegliato/a |
|
Liczba mnoga
noi |
ci siamo svegliati/e |
voi |
vi siete svegliati/e |
loro, Loro |
si sono svegliati/e |
|
Ci siamo innamorati a prima vista.
- Zakochaliśmy się w sobie od pierwszego wejrzenia. |
1. PODMIOT: Noi (my) - pominięte
2. ODMIENIONY ZAIMEK ZWROTNY "się" CZASOWNIKA ZWROTNEGO innamorarsi: ci
2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba mnoga, 2 osoba):
siamo
3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
innamorarsi:
innamorati
4. DOPEŁNIENIE: a prima vista |
Mi sono svegliato Alle 8:30.
- Obudziłem się o 8:30. |
1. PODMIOT: Io (Ja) - pominięte
2. ODMIENIONY ZAIMEK ZWROTNY "się" CZASOWNIKA ZWROTNEGO
svegliarsi: mi
2. CZASOWNIK POSIŁKOWY essere (odmieniony w czasie teraźniejszym, liczba pojedyncza, 1 osoba):
sono
3. IMIESŁÓW BIERNY (PARTICIPIO PASSADO) CZASOWNIKA
svegliarsi:
svegliato
4. DOPEŁNIENIE: Alle 8:30 |
Więcej przykładów odmiany czasowników zwrotnych w czasie passato prossimo:
Ti sei alzato? - Wstałeś?
Si sono innamorati. - Zakochali się.
Ci siamo lavati - Umyliśmy się.
Mi sono pettinata. - Uczesałam się.
|
UWAGA!!!
Zwróć uwagę, że zaimek zwrotny "się" występujący w przypadku czasowników zwrotnych, w języku włoskim ulega odmianie przez osoby! Podczas gdy w języku polskim w każdej osobie ma on to samo znaczenie, poprostu: "się".
Do konstrukcji zdań przeczących używamy partykuły przeczącej "non" . Jeżeli tworzone zdanie zawiera czasownik zwrotny to w takiej sytuacji partykuła "non" wędruje przed zaimek zwrotny "się". W ogólności partykułę przeczącą umieszczamy pomiędzy podmiotem, a czasownikiem posiłkowym.
Non si è alzato alle sette ma alle nono di mattina. - Nie obudził się o siódmej, ale o dziewiątej rano. |
:
Quell'estate - tamtego lata
L'anno scorso - w zeszłym roku
Il mese scorso - zeszłym miesiącu
La settimana scorsa - w zeszłym tygodniu
Una settimana fa - tydzień temu
Domenica scorsa - w zeszłą niedzielę
Tre giorni fa - trzy dni temu
Quel giorno - tamtego dnia
L'altroieri - przedwczoraj
Ieri mattina - wczoraj rano
Ieri pomeriggio - wczoraj popołudniu
Un'ora fa - godzinę temu
|
Autor Tekstu: Natalia Rzepka