Submitted by admin on Thu, 06/06/2013 - 20:04.
Trybu warunkowego condizionale passato używamy w celu wyrażenia:
- życzeń i pragnień przeszłych, niemożliwych do zrealizowania,
- czynności przeszłych, niemożliwych do zrealizowania,
- przyszłości w przeszłości.
Tworzenie konstrukcji polega na połączeniu:
- czasownika posiłkowego avere lub essere w formie condizionale presente,
- imiesłowu przeszłego biernego participio passato.
Jak wynika z powyższego, tryb condizionale composto, jest trybem złożonym.
Poniżej przedstawiamy szczegółowe zasady tworzenia tego trybu:
Tak jak w przypadku passato prossimo i innych czasów złożonych najpierw musimy odmienić w odpowiedniej osobie czasownik posiłkowy essere "być" lub avere "mieć", ale tym razem będziemy je odmieniać w condizionale semplice
|
essere - być |
avere - mieć |
io |
sarei |
avrei |
tu |
saresti |
avresti |
lui/lei |
sarebbe |
avrebbe |
noi |
saremmo |
avremmo |
voi |
sareste |
avreste |
loro |
sarebbero |
avrebbero |
Następnie dodajemy formę imiesłowu biernego participio passato, który tworzymy w następujący sposób:
końcówka bezokolicznika |
-are |
-ere |
-ire |
końcówka imiesłowu biernego |
-ato |
-uto |
-ito |
A oto przykłady regularnych imiesłowów:
śpiewać |
cantare |
cantato |
próbować |
provare |
provato |
wracać |
tornare |
tornato |
wierzyć |
credere |
creduto |
widzieć |
vedere |
veduto |
chcieć |
volere |
voluto |
czuć |
sentire |
sentito |
rozumieć |
capire |
capito |
konczyć |
finire |
finito |
Należy jednak pamiętać, że niestety formy participio passato bardzo często są nieregularne.
Zobaczmy przykładowe zdania w tym trybie:
Ha detto che sarebbe tornato dall'Italia domenica. |
Powiedział, że wróci z Włoch w niedzielę. |
Mi ha assicurato che l'avrebbe fatto. |
Zapewnił mnie, że to zrobi. |
Avrei finito questo lavoro in tempo, ma ho avuto problemi con il computer. |
Skończyłbym tę pracę na czas, ale miałem problemy z komputerem. |
Ieri avrei studiato volentieri, ma stavo male. |
Wczoraj chętnie bym się pouczył, ale źle się czułem. |
Sarei partita, ma c'era lo sciopero dei treni. |
Wyjechałabym, ale był strajk kolejarzy. |
Jeśli chodzi o formy, które tworzymy z avere, to już wszystko, co musimy wiedzieć. Zobaczmy pełną odmianę:
|
cantare - śpiewać |
credere - wierzyć |
sentire - słyszeć, czuć |
io |
avrei cantato |
avrei creduto |
avrei sentito |
tu |
avresti cantato |
avresti creduto |
avresti sentito |
lui/lei |
avrebbe cantato |
avrebbe creduto |
avrebbe sentito |
noi |
avremmo cantato |
avremmo creduto |
avremmo sentito |
voi |
avreste cantato |
avreste creduto |
avreste sentito |
loro |
avrebbero cantato |
avrebbero creduto |
avrebbero sentito |
UWAGA!!!
- Należy pamiętać, że w konstrukcjach essere + participio passato czasowniki są zgodne z podmiotem odnośnie liczby i rodzaju, a konkretnie odmienia się przez nie participio passato.
Oto odmian dla rodzaju męskiego:
|
tornare - wracać |
vivere - żyć |
uscire - wychodzić |
io |
sarei tornato |
sarei vissuto |
sarei uscito |
tu |
saresti tornato |
saresti vissuto |
saresti uscito |
lui/lei |
sarebbe tornato |
sarebbe vissuto |
sarebbe uscito |
noi |
saremmo tornati |
saremmo vissuti |
saremmo usciti |
voi |
sareste tornati |
sareste vissuti |
sareste usciti |
loro |
sarebbero tornati |
sarebbero vissuti |
sarebbero usciti |
A to odmiana rodzaju żeńskiego:
|
tornare - wracać |
vivere - żyć |
uscire - wychodzić |
io |
sarei tornata |
sarei vissuta |
sarei uscita |
tu |
saresti tornata |
saresti vissuta |
saresti uscita |
lui/lei |
sarebbe tornata |
sarebbe vissuta |
sarebbe uscita |
noi |
saremmo tornate |
saremmo vissute |
saremmo uscite |
voi |
sareste tornate |
sareste vissute |
sareste uscite |
loro |
sarebbero tornate |
sarebbero vissute |
sarebbero uscite |
Tryb warunkowy złożony condizionale composto służy do wyrażania pragnienia niemożliwego do zrealizowania w teraźniejszości lub w przyszłości.
Domani avrei finito tutto, ma è più difficile di quanto pensavo. |
Jutro skończyłbym wszystko, ale jest to trudniejsze niż myślałem. |
Ti avrei offerto il tè, ma è finito. |
Zaproponowałabym ci herbatę, ale właśnie się skończyła. |
Saremmo andati al cinema, ma siamo stanchi. |
Poszlibyśmy do kina, ale jesteśmy zmęczeni. |
Ti avremmo accompagnato a teatro, ma la nostra macchina è guasta. |
Odwieźlibyśmy was do teatru, ale nasz samochód jest zepsuty. |
Giacomo avrebbe messo questi pantaloni, ma sono troppo stretti. |
Giacomo założyłby te spodnie, ale są za wąskie. |
Cara non c'è? Peccato, la aiuterei volenieri. |
Nie ma Karli? Szkoda, chętnie bym jej pomogła. |
Wskazuje także na pragnienie, które nie zostało zrealizowane w przeszłości:
Ieri sarei uscita con voi, ma mi sono sentita male. |
Wczoraj wyszłabym z wami, ale źle się poczułam. |
Ieri sarebbe uscita, ma nevicava. |
Wczoraj wyszłaby z domu, ale padało. |
Avrei voluto bere un alto caffè, ma ne ho bevuti già cinque. |
Wypiłabym następną kawę, ale wypiłam ich już pięć. |
Non sei venuta con noi alla festa. Peccato, ti saresti divertita. |
Nie poszłaś z nami na przyjęcie. Szkoda, dobrze byś się bawiła. |
Ieri saremmo partiti, ma c'era lo sciopero dei treni. |
Wczoraj wyjechalibyśmy, ale był strajk kolei. |
Ieri avrebbe dovuto telefonarmi, ma si è dimenticato. |
Wczoraj miał do mnie zadzwonić, ale zapomniał. |
Ostatnim użyciem condizionale composto jest tak zwana struktura futuro nel passato, czyli przyszłość w przeszłości, występująca w zdaniach złożonych. Wyraża czynność, która miała wydarzyć się później niż czynność w zdaniu głównym podana w czasie przeszłym.
Marco ieri mi ha detto che poi ti avrebbe chiamato. |
Marco wczoraj powiedział mi, że później miał do ciebie zadzwonić. |
Hanno detto che sarebbero venuti dopo. |
Powiedzieli, że potem przyjdą. |
Mi hanno assicurato che sarebbero stati puntuali. |
Zapewnili mnie, że będą punktualni. |
Ha promesso che sarebbe tornato tra due giorni. |
Obiecał, że wróci za dwa dni. |
Ha detto che mi avrebbe restituito i soldi appena possibile. |
Powiedział, że odda mi pieniądze, jak tylko będzie mógł. |
Ero sicuro che ci saresti andato. |
Byłam pewna, że tam przyjdziesz. |
UWAGA! W zdaniach polskich używamy w tym przypadku czasu przyszłego, we włoskich nie wolno nam tego zrobić.
Użycie trybu condizionale composto z innymi czasami:
Jeżeli czynność przeszła sformułowano w passato prossimo, wówczas inna czynność, wobec niej późniejsza:
- jeżeli jest wyrażona w condizionale passato, nie ma wartości czynności przyszłej, lecz jest równoznaczna z nie zrealizowaną czynnością warunkową:
Anna ha promesso che sarebbe venuta al. Mare con noi.
– Anna obiecała, że pojechałaby znami nad morze( ale nie pojechała)
|
- Jeżeli natomiast jest wyrazona w condizionale presente, jest równoznaczna z czynnością przyszłą realną, lecz podlegajacą warunkowi:
Anna ha promesso che verrebbe al mare con noi.
– Anna obiecała, że pojedzie z nami nad morze (jeśli tyko zostanie spełniony warunek tego wyjazdu)
|
- Jeżeli jest wyrażona w futuro semplice jest równoznaczna z realną czynnością przyszłą:
Anna ha promesso che verrà al mare con noi.
- Anna obiecała , że pojedzie z nami nad morze.
|
Przykłady zdań w trybie condizionale composto:
Io sarei andato con voi in discoteca, ma purtroppo mi sentivo male.
Poszedłbym z wami na dyskotekę, ale niestety źle się czułem.
|
Io avrei comprato quella macchina ma non avevo soldi.
Kupiłbym ten samochód, ale nie miałem pieniędzy.
|
Suo fratello mi ha detto che sarebbe arrivato in ritardo.
Jego brat mi powiedział, że przyjedzie spóźniony.
|
Sabato scorso ho incontrato Maria che mi ha detto che tra un mese si sarebbe trasferita a Parigi. W zeszłą sobotę, spotkałam Marię, która powiedziała mi, że za miesiąc przeprowadza się do Paryża.
|